09/01/10

Jornal CONTRABANDO

[Acaba de salir l n.º 1 de l jornal Contrabando. Trata-se dun jornal screbido an pertués, spanhol i mirandés, i adonde la nuossa lhéngua sal cun dues fuolhas. Neste númaro cun esta crónica-cuonta que publicamos abaixo, ua notícia subre las fiestas de l solstício de ambierno ne l Praino i ua anterbista cul Angenheiro Domingos Amaro, 1.º diretor de l Parque Natural de l Douro Anternacional. Para quien quejir ber l jornal i tamien las fuolhas de la Fala Mirandesa - Ua Frol Raiana, baia a www.contrabando.org]




L BOLO DE LAS PALABRAS

[02] Bilhar de Tortuyas


Eiduarte yá nun era capaç de se arrastrar para casa, mesmo eilhi al lhado. Sentado a la selombra i ancostado al tuoro dun frezno, adonde zde moço gustaba de drumir la séstia, mal se daba de cuonta de l remenar de las bacas, fura-se-le la fuorça de ls braços para arroixar las moscas que se le apegában a las fridas cumo semesugas. La sue Marie habie salido para San Pedro de la Silba a saber de ajuda. Passáran dous dies i inda nun tornara. Bien le dixo que nun fura, que alhá se habien de amanhar. Mas a Marie palpitaba-le que aquel mal era defrente, a la bista de ls febres i de las chagas i bechocas negras que se abrien por todo l cuorpo i nahun unto sien sal an casca de cebolha assada era capaç de adundiar.
- Deixa, que nistante bengo. Se nun fur, solo daran pula nuossa falta na missa de l deimingo que ben. Bien sabes que somos nós que tenemos de ir a tener cul mundo, que yá nien l cura acá ben. Puode ser que l barbeiro tenga por alhá algue pilma que te pinte, que an dies de mie bida bi un mal assi.
Eiduarte nien le respundira, tapado cul capote na fuorça de l berano. Tenien la segada a meio i, se nun sanasse, iba a ser custoso arregressar pan pa to l anho. Agora, eilhi staba, stiraçado na yerba, mal bendo i pouco oubindo. Solo ls delores nun parában de chubir i abaixar por el, formigueiro armado de subelas que se anterrában até la raíç de l’alma. Lhembraba-se dun pastor de Palaçuolo que passara cul tagalhico a retouçar pula ribeira de Tortulhas abaixo i le dezira que andaba un mal mui grande por todos ls pobos, a puntos de se cuntar que an Sendin la eigreija mal passaba de meio als deimingos. Cumo stamos parqui zbiados, puode ser que la malina nun chegue acá.
De l ramon de ls freznos colgában-se brugos al dindon, agarrados a filos a mo de aranheira i corrien-le l cuorpo al modo que abaixában. Marie aparecie-le delantre cun ua barrilica d’auga, mas nien eilha se la achegaba nien el tenie fuorças pa la agarrar, i aqueilha sede ponie-lo a arder an claro. Agora, Marie iba-se ambora i nun le balie, i eilhes que siempre fúrun tan ounidos. Bibien solicos naquel bilhar de Tortuyas, apuis que l redadeiro casal se morrira i l solo home nuobo se fura a stremundiar, bestido culs benairos dun fraile que puli se morrira uns anhos atrás, que l trabalho mal se le daba. Debo de star a deleriar cul febre, pensou, cumo se l pensar i todos ls sentidos se tubíran buolto an boqueiros por adonde ls delores le antrában i salien. La nuite bieno mais cedo, dixo a saludar un scuro que le nacie ne ls uolhos cumo un suonho.
L deimingo apuis, l cura mandou giente a Tortuyas, puis nien Eiduarte nien Marie benírun a missa. Esta, achórun-la stendida ne l camino, yá meio quemida de ls lhobos. Eiduardo cuntinaba ancostado al tuoro de l frezno cumo se drumira. Lhebórun las baquitas para San Pedro i quedórun pa la eigreija, l mesmo ye dezir pa l cura. Este, na prática de l deimingo apuis, nun parou de falar de l castigo de Dius puls pecados de ls homes. Purmeiro, dezie, fui l rei de castielha que todo roubou, queimou i çtruiu na sue passaige contra esse rei D. Fernando que botaba l pobo a perder, metido cun mulhieres pecadoras i querendo reinos que nun le pertencien. Apuis fui aqueilha peste, negra an sues feridas i negra de fame, que lhebaba las aldés a barrer, animales sien duonhos i casas sien naide. Tortuyas zapareciu por castigo de Dius, arrematou l cura, i que naide se atente a ir alhá, que la muorte anda puli cumo pragas de l Eigito. De hoije an delantre passará a ser tierra de muorte, adonde ls lhadrones se han de scunder, feitos cul diabro: la fuonte que alhá quedou, deixai-la tamien pa ls lhadrones que sue auga quedou ambenenada cun tanto pecado i malina. Al oubir, las ties apertában-se an sues capas i ls homes an sous capotes, pessinando-se i chorando de zaspero, delor i fame. Fui perciso que passáran cien anhos para que alguien eilhi tornasse, nun tiempo an que solo quedara la lhembráncia de la fuonte de ls lhadrones, que cuntinaba a manar sue auga clarica cumo zde l ampeço de l mundo.
Amadeu Ferreira

1 comentário:

Ana disse...

Mais un texto bien guapo, Amadeu! Sabendo que esse Cuntrabando mos dá ua mui buona ampresson.
Bien puoden fazer-le ua fiesta, subretodo este anho!, ls moradores de Tortulhas, de Fuonte Lhadron, de Palaçuolo i tamien de Sendin. I bien merecie, direto até Lisboa!, un grande garrafon cun auga... auga clarica dessa fuonte mais que centenaira... dessa fuonte de ls lhadrones... cumo uas que inda debe de haber an Fuonte Ladron, an Tortulhas ou tamien an Sendin.

Un abraço

Nestes dies, bou a ber se tamien cunsigo ler (i acabar!) La peste de A. Camus.