12/01/11

Pertual an Paris


(A perpósito desta eimaige) :
Cumo eilustraçon pa l que bou a screbir hoije, scolhi l’eimage que aparece na cápia deste lhibro que li hai yá quaije dous meses i que saliu ne l més d’Outubre atrasado. Gustei de l ler anque haba talbeç ua cousa que a mi me parece pouco probable : ua porsora francesa (p. 187, "
Dava aulas de Literatura Francesa num prestigiado liceu em Paris") que pouco tiempo depuis de 1974 stá muorta por ir a rezar an Fátima (Mas nun bos bou a dezir cun quien !), nacida eilha an França, nun paíç antre ls mais laicos que puode haber atualmente na Ouropa i yá nessa altura, repersenta na mie oupenion un caso algo stranho, nó muito cumbincente i ansuficientemiente rebelador de la realidade yá que stábamos, na altura, pul menos seis anhos depuis de 1968 quando se dórun grandes transformaçones na sociadade francesa. Puis ye, balerie la pena dar mais pormenores i falar mais subre este lhibro, talbeç un die destes ; por outro lhado i cul que bos bou a dezir agora talbeç bos cumbença a lé-lo tamien assi i todo : a cierta altura, l outor que todos cunheceis melhor que you, tengo la certeza, até amenta an eimigrantes que passában ls Pirinéus a salto (cumo acunteciu cun miu pai i muitos outros cumo todos sabeis) i que éran (antre outros, muitos tamien) oureginairos de… Miranda de l Douro, cumo stá dito ne l lhibro ! Mas l outor nun diç nada subre la lhéngua que esses cumpanheiros de eimigraçon a salto falában…

I agora la rezon deste miu testo aqui hoije :
Acabei afinal por recebir hai dies ua respuosta a un pedido que mandei a un anternauta, outor dun site que çcubri por acaso i que aceitou que you eiditasse parte dua anterbençon del sien nada modeficar ne l testo que you habie screbido einecialmente. Bien haia anton António Ventura !

Exmo senhor, Amigo Anternauta, outor de l site « em gestao corrente… como o País » (ber eiqui),
Andaba a saber de l poema de Manuel Alegre, « Portugal em Paris », i ancuntrei-lo quaije eimediatamente ne l buosso site. Permiti, Amigo, que you l eidite tal i qual tamien neste outro site cul títalo de « Froles Mirandesas » cun testos i anterbençones screbidas an lhéngua mirandesa, assi cumo l comentairo que decidistes ajuntar al poema desse poeta, Manuel Alegre, que ye tamien neste momento candidato a la Persidéncia de la República. Gustei dessa buossa tomada de posiçon i anque tenga sido screbida bai a fazer agora trés anhos, a mi parece-me inda cumpletamente de atualidade i traduzi-la tamien para mirandés cun l’antençon de l’eiditar mas eibidentemente cun la buossa outorizaçon, porque ye ampossible un aceitar de se calhar yá que esse poema inda mos chama muito l’atençon a nós tamien, Pertueses radicados ne l strangeiro. I nun só ! You cumo porsora de pertués an França mais dua beç l li i l dei a cunhecer i siempre cun muita, muita, eimoçon ! Mas tamien sinto que inda ye berdade todo l que yá deziedes an 2007 i quatro anhos depuis bien pouca einergie teneriemos, fuorça de cumbicçon ou de buntade i tamien pouca sperteza se mos calhássemos para deixar dezir a uns aqueilho que anfeliçmente yá mos fizo bien sofrer i mesmo deixar l nuosso paíç de ourige… « para nun morrer de fame », cumo inda hoije dízen mius pais que nunca tomórun la decison de tornar de beç assi i todo anque yá steian reformados hai yá uns anhos… « Para poder acraditar nun mundo lhibre adonde todos púdamos ser felizes », tamien les digo you.

Aqui bai anton la buossa oupenion que you partilho, Amigo Anternauta, cula buossa outorizaçon i lhougo a seguir l poema de Alegre que tamien decidi traduzir.
________________
26 de Março de 2007,
«Nestes tiempos an que parece que la TB pública (!) aposta an baralhar ls mais nuobos i recuperar (branqueando!) un passado doloroso i bergonhoso para l pobo pertués, retomo este poema de Manuel Alegre , para que naide se squeça de la fame, de l analfabetismo, de las prisones políticas, de la fuga a la guerra quelonial, de l’eimigraçon eilegal massiba (1 milhon de eimigrantes eilegales ne l ampeço de ls anhos 70), fusse por motibos eiquenómicos fusse por motibos políticos »

[I an Pertués :

Nestes tempos em que parece que a TV pública (!) aposta em baralharar os mais novos e recuperar (branqueando!) um passado doloroso e vergonhoso para o povo português, retomo este poema de Manuel Alegre , para que ninguém se esqueça da fome, do analfabetismo, das prisões politicas, da fuga à guerra colonial, da emigação ilegal massiva (1 milhão de emigrantes ilegais no inicio dos anos 70), fosse por motivos económicos fosse por motivos politicos ]

António Ventura
____________
Pertual an Paris

Solitário
por antre la giente you bi l miu paíç.
Era un perfil
de sal
i Abril.
Era un puro paíç azul i proletário.
Anónimo passaba. I era Pertual
que passaba por antre la giente i solitário
nas rues de Paris.

Bi mie pátria derramada
na Gare de Austerlitz. Eran cestos
i cestos ne l chano. Cachos
de l miu paíç.
Restos.
Braços.
Mie pátria sien nada
çpejada nas rues de Paris.

I l trigo?
I l mar?
Fui la tierra que nun te quijo
ou alguien que roubou las flores de Abril?
Solitário por antre la giente caminei cuntigo
ls uolhos loinge cumo l trigo i l mar.
Éramos cien duzientos mil?
I caminábamos. Braços i manos para alugar
miu Pertual nas rues de Paris

[I an Pertués :

Portugal em Paris

Solitário
por entre a gente eu vi o meu país.
Era um perfil
de sal
e abril.
Era um puro país azul e proletário.
Anónimo passava. E era Portugal
que passava por entre a gente e solitário
nas ruas de Paris.

Vi minha pátria derramada
na Gare de Austerlitz. Eram cestos
e cestos pelo chão. Pedaços
do meu país.
Restos.
Braços.
Minha pátria sem nada
despejada nas ruas de Paris.

E o trigo?
E o mar?
Foi a terra que não te quiz
ou alguém que roubou as flores de abril?
Solitário por entre a gente caminhei contigo
os olhos longe como o trigo e o mar.
Éramos cem duzentos mil?
E caminhávamos. Braços e mãos para alugar
meu Portugal nas ruas de Paris

Manuel Alegre, O Canto e as Armas (1967)


P.S. Daqui a poucos dies, tamien nós Pertueses radicados ne l Strangeiro bamos poder botar nas próssimas eileiçones presidenciales i desta beç (Talbeç até seia ua nobidade) l boto bai a ser nó por correio registrado cumo questumaba ser mas si presencial. Para esso bundará que mos apersentemos ne l Consulado de la área consular a que pertencemos. Ne l miu caso, será l Consulado de Pertual an Toulouse.

Inda querie dezir mais ua cousa. Nun sei se un die tomarei la decison de tornar para Pertual, normalmente só ua beç que stubir reformada. Mas ua cousa sei. Tamien essa decison dependerá de la situaçon an que s'ancuntrar Pertual. Yá stubo pior mas poderie star melhor. Deseio para ls mius filhos i nietos que la decison que tomarmos seia la melhor subretodo para eilhes.

Sem comentários: