An Júlio de 2004, terminou l purmeiro curso de Lhéngua i Cultura Mirandesas an Lisboua, dado pula ALM - Associaçon de Lhéngua Mirandesa na Casa de Trás ls Montes i Alto Douro. Este curso, ampeçado an 2001 i cun la duraçon de trés anhos, tubo cumo porsor Amadeu Ferreira i antre ls bários alunos que quedórun cul diploma eilementar de Lhéngua i Cultura Mirandesas stábamos trés de Zenízio (Alcina Pires, Francisco Domingues i Leonardo Antão). Feita l´abaluaçon de l curso, l porsor Amadeu dixo que esta purmeira spurmentaçon habie corrido mui bien i que tenie de ser cuntinada, mas para isso habie que arranjar sítio i alunos.
Ls trés Zenizienses membros de ls uorganos sociales de la ANB - Associaçon Nial de la Boubielha, cunsiderórun que habie cundiçones para que l segundo curso ampeçasse an Corroios, ne l anho letibo de 2004/05, yá que ende habie muitos sócios de l´ ANB antressados an fazer l curso i tamien muitas pessonas de la Tierra de Miranda a bibir ende que podien tamien star antressadas. Apuis de cumbersar a la buolta deste assunto l porsor Amadeu agarrou la eideia i chegou-se a la cuncluson que podie haber ua colaboraçon antre las dues Associaçones ALM i ANB, para assegurar l funcionamiento de l segundo curso a ser dado an Corroios.
L porsor Amadeu, fizo notar que l curso cun la duraçon de trés anhos a decorrer an Corroios, acarretarie pa la sue pessona un sfuorço mui grande i por isso tenie que haber algua ajuda para assegurar las aulas ua beç an cada sumana. Apuis de cumbersar subre l assunto quedou cumbinado que:
- L´Associaçon de Lhéngua Mirandesa quedaba cun la repunsablidade de dar las aulas i l porsor Amadeu Ferreira, assegurarie la coordenaçon de l curso i darie ua aula a cada quinze dies, sendo las outras dadas por Francisco Domingues;
- L´Associaçon Nial de la Boubielha quedaba repunsable an arranjar l lhugar adonde dar las aulas, por fazer chegar esta anformaçon a todos ls Boubielhos i a outas pessonas antressadas a bibir an Corroios i alredores. Quedaba inda repunsable por cuntinar la dibulgaçon de l Mirandés an todos ls sous eibentos.
(cuntina)
Francisco Domingues, 27 de San Juan de 2008.
3 comentários:
Buonas nuites, amigo Francisco,
Bien haias por fazeres essa stória, pus cuido que ye mui amportante pa la nuossa lhéngua i sou ansino. Quedamos a spera de las outras partes.
I bien benido a la quadrilha de l frolesmirandesas, que yá por acá fazies falta.
Un abraço,
Amadeu
Buonas nuites Francisco,
Fui ua agradable surpresa ber eiqui l tou nome, pula purmeira beç, nestas nuossas tan queridas Froles Mirandesas, inda porriba, nun tema que me ye tan querido, porque, cuomo tu bien sabes, fiç parte, desde l purmeiro die, de la cuonstruçon desses cachicos de stória.
Ls mieus sinceros parabienes por este tou eicelente cachico de la nuossa stória. Ye amportante ampeçar a dibulgá-la, porque eilha representa un de l maior amporron que fui dado al ansino de la lhéngua mirandesa, fuora de las tierras de Miranda. L principal oubreiro fui Amadeu Ferreira, i a seguir, fuste tu que la cuontinueste a ansinar a screbi-la.
Fuoran ls ansinamentos que Amadeu i tu me destes, que aumantoran an Faustino, an Valter, an Alcina, an mie i an bários outros Zenízienses i mirandeses, l amor pula nuossa lhéngua.
Muito obrigado Francico por teneres ajudado a tantos associados de L Nial de la Boubielha a daprander a screbir i a falar melhor la lhéngua que mos ansinoran ls nuossos antepassados zenízienses.
Un abraço,
Leonardo
Oulá francisco
Ye siempre buono benir mais un a la quadrinha.
Este ou qualquiera spácio, associatibo, de mirandés, de cumbíbio ou dibulgaçon, falado ou screbido ten mais balor se fur beito por muitos.
Un abraço
Faustino
Enviar um comentário