18/09/13

La cuonta – Esta fui-me cuntada……

 
Por altura de l Festibal Intercéltico de Sendin d’astanho (agosto de 2013) nua de las atebidades culturales, merquei alguns lhibros, cumo ye miu questume, gusto de lhibros, hoije tenemos an casa, porque la mie m’armana, ua buona biblioteca, la mie spráncia ye deixar-la al miu nieto assi el seia amigo ler.

Todo esto para dezir que un deilhes ye l “Pairavam Abutres nas Arribas” de Mário Correia, que li an dou cachos de tarde, talbeç porque l mote de la guerra cebil spanhola quel tan bieen trata siempre m’anterressou muito, you naci uns anhos apuis, mas inda porqui andaba l oulor a polbora, caíu-me mesmo bien la lheitura deste lhibro. 

Ancuntrei nel ua scrita fácele, bien trabalhada, familiar que muito m’anchiu (nun stou a fazer ua crítica lhiteraira, porque nun tengo saber para tal, stou a dezir que gustei i porquei). L que tento dezir ye que gustei de todo, ls teçtemunhos, cumo son cuntados, ls lhocales, las lhigaçones a las personaiges que le dan bida, i conheço todo adonde se passou. Sei que esses éran ls modos cumo las anstituiçones de l stado fazie las cousas, i tamien sei qu'esses modos metírun grima i spargírun amedrocamiento que lhebou anhos a zaparcer.

I, ne l correr de la leitura bieno-me a la lhémbrançia ua cuonta que me cuntórun, que you yá bárias bezes s’antolhou cuntar, i quien me la cuntou dezie que se passou durante la guerra cebil spanhola, you nun l fazie porque tenie que screbir palabrones, falar cousas que puoden oufender, nun ser de l agrado de todos i de todas, you inda sou de ls que ténen cumo mote “respeita para ser respeitado”.

Mas desta beç bai, ua tie fui agarrada pula polícia spanhola an Spanha a bender l cuorpo, cuitada a fazer pula bida. Cumo la polícia spanhola, nun adaba muito abonada de trocos (pesetas), resolbiu-se ambiar un telegrama a la sue congénita de Pertual, adonde dezie P.P.P.P.P.P.P., chegado a la polícia de pertual i çifrada, esta respondiu-le P.P..

 I todo quedou an bien, ye causo para dezir, mulhier para que te fuoste pa las tierras de ls reis católicos.
 
Tamien se puode ber que se la polícia spanhola andaba mal de trocos la polícia pertuesa nun andaba melhor, esta inda fui mais forreta, cun dous Pes resolbiu l porblema.

A la fin, cumo se puode ber nessa era ls d’acá solo nun stában matando, mas antregában-los para que ls outros l fazissen, se nun querien ls fugidos eilhes tamien nun querien ls nuossos i las nuosssas, passados anhos (an 1966) you trabalhei clandestino alhá i tamien tenie miedo de ser antregue na raia a la polícia pertuesa (yá stabamos cula guerra nas colónias).

(P.P.P.P.P.P.P. = Probre, Puta, Pertuesa, Pide, Passaige, Para, Pertual)
(P.P. = Puode Passar)

2 comentários:

Ana disse...

You inda nun l li esse lhibro de Mário Correia mas lhougo que tubir la possebilidade, hei-de l ler tamien. Cun muito gusto.

Felcidades. Buonas leituras i buona cuntinuaçon, Amigo Foustino.

Ana Maria

leonardo antao disse...

Buonas nuites Faustino:

Parabienes Faustino, por esta guapa Cuonta qu'spelha ua rialidade stórica, l'amerceamiento de ls pequeinhos delitos, pulas Fuorças de Sigurança (Carabineiros i Guarda Fiscal) de la frunteira antre Spanha i Pertual.

Un abraço,
Leonardo