Dezie-me, para you l saber
Qu´essas cousas nun l´antendo
I you stou sufrendo muito
Culas cousas que stan acuntecendo
Anda dende Dius de l Cielo
Ben eiqui puls nuossos lhados
Porque se tu nun stás porqui
La giente fai muitos pecados
Tanto que you tengo sufrido
Para assegurar la mie bida
I tu acabes-te cula tue
Que staba a ser bien bibida
Mas porquei ciertas cousas
Eilhas tenen que acuntecer
Porquei Dius de l cielo
Tu las deixas fazei
Se tu l puodes todo
I todo stá na tue mano
Haber se tenes mais cuidado
Cun essas cousas, catano
Porquei? Dius de l Cielo
Aqueilhas cousas nun biste
Adonde ye que tu stabas
Naqueilha hora tan triste
Stou praquie a dezier cousas
L que se passa cumigo
Ye que you nun antendo
L que se passou cuntigo
Nun atino l camino
Nein sei l stou a fazer
L que fui que se passou
Dezie-me pra you saber
Ua beç tu me dezieste
Que la bida ye para biber
Nun te lhambres-te que era assi
Na hora de la tue perder
Querie you saber la rezon
Para you puoder antander
Mas tu nun tenies rezon
Para essa cousa mos fazer
Anton faltabate algue cousa
Di-me anton se fui assi
I se te faltaba algue cousa
Porquei nun me la pedieste a mie
You yá nun antendo nada
Muito menos l que fazieste
Deixeste-me praquie neste stado
Tan malico,i tan triste
Tengo ls uolhos chenos d´auga
Tanta auga yá arramada
I quei ye que, you fago agora
Se yá nun sou capaç fázer nada
Ai, ai Miu Dius de l Cielo
Porquei stás tan çtraído
Pus assi pur esse andar
L mundo si ´stá perdido
You stou tan ziludido
Cun aquilho que stou bendo
You tengo cunfiança an ti
Mas assi yá nun t´antendo
Cuida-me alhá de las garotas
I de sue mai tamien
Para mie nun te pido nada
Cumo stou, sabes tu mui bien
Pido-te que mires por eilhas
Proteije-las de l que pur ende hai
Cuida d´eilhas cuitadicas
Yá que nun cuideste de sou pai
Çculpa alhá Dius de l Cielo
You nun sei l que digo
Çculpa alhá pur fabor
Nun te anfades cumigo.
Fago las cousas al tuntun
Sin cunseguir atinar
Ye que nun beio l camino
Por onde debo caminar
Çculpai-me ye que fai manhana un anho que se passou ua cousa mui triste na mie bida. Fai un anho que l miu sobrinho puso termo a la sue bida, i deixou ls mie meio perdida. Naqueilha altura fiç estes bersos nun quando nien quando nó. Só me aparcirun eiqui screbidos. Hoije me lhembrei de ls puoner eiqui para cumpartelhar l miu delor cun bós. Çculpai-me isto só debien ser cousas mies.
José António Esteves
4 comentários:
Amigo José Esteves,
You falo por mi, nun penso que teneis de mos pedir çculpa, afinal esto ye un blog de coincidos i amigos i siempre se dixe que ls amigos son para debedir, tristezas i alegries.
La bida a las bezes prega-mos partidas, pa las quales nun ancontramos justificaçones i mui menos antendemos.
Muita fuorça amigo, nesta passaige pul mundo ye perciso ancontrar fuorças i seguir siempre an frente.
Un abraço,
Isilda
Caro Jesé Antonho
La nuossa amiga Isilda ne l sou comentairo, tira-me las palabras de la boca, pedir-mos çculpas porquei, anton esto de screbir ne ls blogues nun son las fuormas modernas de cumbersar cul Amigos i las amigas?
Ye assi mesmo tenemos que cumbersar botar l que mos bai n'alma, yá que stamos apartados uns de ls outros este ye l meio de l fazer.
Quanto a las partidas que la bida mos prega que bamos a fazer, tenemos que ser fuortes.
Muita fuorça i agora sou you que bos pido çculpas, de nun mos tener percurado por aquel nino tan guapo que you bi neste berano.
Yá anda, cumo bai el?
Un abraço arrochado
Faustino
Caro amigo,
Quien bai a antender essas cousas? Ye cierto que podemos ousar palabras, mas las palabras nun fúrun feitas para estas oucasiones porque ende quédan meio sien saber l que dízen.
Por mi, solo me queda mandar-bos un abraço cierto de que pouco sabemos de la bida a nun ser ua cousa: hai que cuntinar a bibi-la, que assi i todo eilha i nós merecemos.
Amadeu
Buonas tardes amigo José Esteves,
La bida a las bezes ye madrasta i, l Dius de que falais peç que queda de férias i deixa todo al abandono, mas el alhá sabe porque l fai.
Un abraço solidairo de l amigo Francisco
Enviar um comentário