Naide ten oupenion subre l zambolbimiento de la lhéngua mirandesa? Será que nós ls mirandeses yá antandimos que la lhéngua mirandesa de base oural ten benido a perder fuorça? Ye ou nó berdade que cada beç hai menos personas a falá-la nas aldés, porque las tierras de Miranda ténen sofrido un grande eizolamiento i ua grande zerteficaçon? Será que nós ls mirandeses yá antandimos que pa l zambolbimiento de la lhéngua mirandesa ye mui amportante screbir todo l que até nós chegou por bias de l’ouralidade? Será que nós ls mirandeses yá antandimos que pa l zambolbimiento de la lhéngua mirandesa tenemos de apoiar las personas falantes atualmente eisistentes nas aldés, i tamien zambolber nuobas quemunidades falantes an zonas de Pertual onde bíben mirandeses? Este parece-me un grande zafio que tenemos pa l feturo de la lhéngua mirandesa. Cul coraçon a sangrar, sinto que pouco stamos a fazer para ampedir que se perda tanta cultura i lhiteratura oural mirandesa, que se bai morrendo cun la muorte de las personas de mais eidade falantes de l mirandés mais genuíno. Só deseio que estas pequeinhas anterrogaçones sírban para ounir ls que scríben neste blogue, a ounir-se na mesma lhuita de dibulgaçon de la nuossa cultura i de la lhéngua mirandesa i ampedir que la ditadura de la globalizaçon cuntine a çtruir la nuossa grande eidentidade cultural. Leonardo Antão 2 NOV 07.
Este assunto stá no Forum "L Sagrado/tema an debate/ZAFIO AL ZAMBOLBIMENTO DE L MIRANDES (moderador: 2giga). Porque só tubo ua anterbencion de Ana Maria, para alhá de las mies, pedírun-me, (personas que nun son de las tierras mirandesas) para poner este testo neste blogue, para saber se ye ou nun ye berdade que mui pouca giente stá antressada no zambolbimento de la lhéngua mirandesa. Cuomo screbiu Amadeu Ferreira na Crónica de l Jornal O Publico "Porque se muorre ua lhéngua?": "... nun bal la pena, deixai-la morrer-se an paç. La nuossa atitude ten sido i ha de cuntinar a ser al alrobés."
1 comentário:
Buonas nuites, Leonardo,
Mira, you nun sei qual ye la tue eideia, mas cuido que neste blogue i ne l SAL las pessonas yá antendírun l que preguntas quanto al mirandés. I ls outros que nun ban nien a un sítio nien a outro?
Bai a ler l testo que eiqui screbi l die 11 deste més an que fago un zafio i pregunto: «quien me quier falar?»
Nien ua sola repuosta.
Anton, bamos a perpuostas cuncretas. You fiç ua, que cada un de nós puode seguir: you falo mirandés i ansino al menos ua pessona a falar l mirandés. Ye un modo de cada ua/un ampeçar.
Quanto a recuolhas nas aldés: mira, you nun acradito nessa cousa que dizes de que hai un «mirandés genuino» que ye l falado puls bielhos nas aldés. L miu mirandés i de to la giente que l fala ye tan genuíno cumo esse (l mesmo que cun qualqueira outra lhéngua). I nun tenemos que tener cumplexos i quien ls ten ye porque inda nun assumiu la lhéngua. Anton ende bai ua perpuosta: cumprar un bun grabador de mini-disk i grabar todo l que fur possible. Ye l que fago hai anhos. Ten que haber mais giente a fazer esso.
Hai muitos scritores mirandeses a screbir i serie buono eiditar ls sous testos an lhibro: porque nó fazer un «pie de meia» antre todos para custear essas eidiçones? Até nien serie caro.
Eiqui stá Lheonardo. Bamos cuntinando a falar i a screbir, mas l que amporta ye fazer cousas. I screbir neste blogue ou ne l SAL i fazer l curso que alhá se dá, esso ye fazer cousas. Mas hai muitas mais a fazer. Se fur para çcutir essas cousas cuncretas, mui bien, senó....
Un abraço i cuntina cun fuorça.
Enviar um comentário