14/12/08

Biquipédia


Buonas tardes.


A morar an http://en.wikipedia.org/wiki/Mirandese_language stá alhá este testo screbido por Amadeu Ferreira que saliu ne l jornal Público 24 Júlio de 2007:
"Muitas lhénguas ténen proua de ls sous pergaminos antigos, de la lhiteratura screbida hai cientos d'anhos i de scritores hai muito afamados, hoije bandeiras dessas lhénguas. Mas outras hai que nun puoden tener proua de nada desso, cumo ye l causo de la lhéngua mirandesa.".

Anfeliçmente ye la berdade; la stória solo agora quijo que las palabras screbidas ampeçássen a manar. Mas cunta la stória moderna, i ye por essa que cada beç l mundo moderno se guia, que l mais de ls decumientos agora nun bénen screbidos cun papel i caneta.

Tamien hai ls que dízen que la Stória nun son acontecimentos an si mesmos, mas l cuntar de l que se cuida que fúrun ls acuntecimentos. Antoce, para alhá de l ser hai algo mais amportante que ye l parecer.
Pus chegou l tiempo de screbir mais un cachico de la nuossa Stória i cumpartir-la cul mundo tamien na nuossa léngua.

Mas quien sós tu tamien agora?
You peç que sou l mais nuobo, ne l sentido que solo agora cheguei a la quadrilha i cuido que tamien sou l mais nuobo an eidade cun 24 anhos, Cristóvão Pires, tamien coincido por alguns por Cecílio. Bedes la mocidade tamien anda porqui.

Mas que quieres?
Yá sabeis cumo ye la mocidade, solo sáben pedir, bonda ber que l Pai Natal ten siempre muito que fazer por estas alturas. L que you gustaba ye que todo mundo botasse ua mano a un nino, http://incubator.wikimedia.org/wiki/Wp/mwl.
Ye ua anciclopédia an linha i todo mundo puode dar ua upa. Nun ye nada cumplicado i pa criar un artigo bonda ir a www.incubator.wikimedia.org/wiki/Wp/mwl/ +títalo_de_l_artigo, criar-lo i screbir qualquiera cousa.
Mais anformaçones puoden-se achar an Artigo: :Cumo_puodo_dar_ua_upa mas l básico ye saber criar l artigo, apuis amanhar cousas nistante alguien amanha se fur perciso i cul tiempo las pessonas puoden ber cumo stá ne l outros artigos i ir daprendendo.
Ls temas puoden ser zde traduçones de artigos Pertueses até artigos própios, subre la nuossa(Mirandesa) berdadeira cultura.
Anton quedo a cuntar cun bós para aparecer alhá.
Cecílio

ps: Cuido que nun stá bien assente l nome de la Anciclopédia (Uiqui, Biqui) i talbeç seia melhor çcutir subre esso an http://incubator.wikimedia.org/wiki/Talk:Wp/mwl.


11 comentários:

AF disse...

Buonas tardes Scalhabrés,

Ye un gusto mui grande tener-te nesta quadrilha, que als poucos bai crecendo i fazendo muita cousa pula nuossa culta, a lar par cun muitos outros que ándan por outros lhados.
Por agora era solo esso que querie, mandar-te un abraço i dar-te las buonas benidas, mas gustaba inda de acrecentar ua cousa: acho que se debie de chamar BIQUIPÉDIA, que tamien assi se chama an aragonés i yá nun seriemos ls purmeiros.
Esse ye un trabalho fuorte mas mui amportante que tenemos de lhebar palantre, que ye l lhebar de la nuossa cultura mirandesa a todo l mundo. I ten que ser la mocidade cumo tu a puxar la carroça.
Spero que todo mundo puoda colaborar i stou cierto que se dúbedas houbir tu ls scalrecerás.

Bien haias i un abraço,
Amadeu

Tiégui disse...

Buonas tardes Cecilio,
hai alguns dies quando algo roto (i anton nun sierbo pra boto cum diç la cuonta) assi que talbeç al que bou a dezir apenas reflite al miu star actual.

Quien la bai a ler la Biqui ?
Question simples ora si ! I respuosta fudida...

Pur anquanto andemos a screbir cousas i outras an Mirandés nunca fui mas loinge que bersos, cronicas, cuontas an buôlta dal Praino. Issu todo ye cultura, folklore i cousas assi.

Agora ende falasse dua anciclopedia. Ua anciclopedia nun ye folklore, nun ye cuntar las bardinices que fazemos, nun ye no. I ye algo mas cumplicado. Quiero dezir ende que ya bamos nua scala algo mas abançada i somos poucos.

Se screbiemos ua anciclopedia hai qu'haber quien la leia. Ora antre un articlo an Mirandés i outro an Purtués nun tengo dubidas an saber al que bai a ser sculhido. I isso percebes mui bien ya qu'al Mirandés nun ye obrigatorio na scuola nunca un porssor de storia te sacara un testu an Mirandés de la Biqui suobre un téma storico qualquiera. Home acho que sou realista deziendo aquisso.

Se queremos mesmo que la Biqui nun seia ua curjidade pra Purtueses ou Brasileiros (!) tenemos mesmo qu'oufrecer algo diferente que nun s'ancuontre cula Wiki Purtuésa. Cousas daquessa forma son los studios arquéologicos i lhienguisticos de la nuossa region que nun bas ancuntrar nien an lhibros, nien ur Wiki qualquiera.

Outra cousa ye apanhar to'los articlos Angleses inda no traduzidos an Purtués, y de los puner an Mirandés. Assi obrigas las pessonas a ber las berçones Mirandésas i no las Purtuésas purque de tod'las maneiras nun eisisten :D

Bah you nun quiero fazer la matancia dal nino i quando tenerei tiempo irei alla screbir algo, mas nun quiero que steias cun muitas speranças purque talbeç te bas a ficar algo zgustado.
Quiero ende dezir que ten de ser difrente al nino purque si tenemos cuncurencia i grande que ye (500 anhos que dura).

Scalhabrés disse...
Este comentário foi removido pelo autor.
Scalhabrés disse...

L purmeiro comentairo scuciu-se-me.
Buono, sabes porque me agarrei al hi5 an Mirandés?
Nun sei quantas bezes fui outelizado, inda debe tener alguns erros i todo. Inda assi stá alhá. Tenemos que star persentes.

Anton pa que se criou la Wiki Pertuesa? Todo mundo que daprenda Anglés i queda todo resolbido i you mais triste.

Pa salir de la ancubadora tenemos que criar uns 100 artigos eissenciales(hai uns 53 mas nun son ls eissenciales deilhes porque ténen a ber cul Praino) i tener uas mensaiges traduzidas(yá stan).

Tener ua Biquipédia(yá houbo mais pessonas a dezir que quedaba melhor que Uiquipédia) ye ua maneira tamien de amostrar que stamos bibos. Cumo todo leba l sou tiempo i als poucos la cousa abança. Se todo mundo quejir i puxar un caxico la carroça pa l miesmo lado.

Ben anda, aparece alhá :-) i todo mundo,
Cecílio
ps: que custa poner alhá uns artigos, até porque muita beç yá son publicados cachos an Blogues que se poderien aprobeitar.

Tiégui disse...

Respondie-te nal tou HI5

Scalhabrés disse...

Yá bi la tue mensaige mas inda assi puode-se cuntinar a çcutir porqui.

Anton nun sós tu que scribes l blogue "Al ciêntificu eilustradu". Pus se metires alhá cousas na Biquipédia nun quedaria tamien bien?

Mira bai a ber un artigo ciéntifico na Biquipédia: http://incubator.wikimedia.org/wiki/Wp/mwl/Univac_I

Nun dá gusto?
Quien l bai a ler? Quien lei libros an Mirandés anton? Pa que se traduziu l Asterix? Bota alhá.

Cecílio

AF disse...

Buonas nuites,

Ye ua pena que parece que naide se tenga antressado a este tema.
Á Tierry, preguntas, i bien, quien bai a ler i you respondo: nós tenemos anscritos nas nuossas scuolas todos ls anhos arrimado a 400 alunos. Para alhá desso hai muitos mirandeses por ende, para alhá de pessonas que nun son mirandesas i cunsíguen lé-lo bien.
Cuido que solo bal la pena ler la nuossa lhéngua se nós produzirmos cousas que bala la pena ler. You sei que esso dá trabalho. I nun acradita que cuides que todo l que screbimos seia todo «folclore» i tu dizes esso assi a modo...
Por eisemplo: este sítio stá cheno de artigo de Botánica, culs nomes cientíticos de flores i plantes, i esso serie ua cousa buona para poner na anternete.
Por mi cuido que bal la pena ir ponendo cousas i quedarei cuntento quando eisistir la Biquipédia mirandesa i nun solo ua ancubadora.
Bá, bota alhá i dá ua upa, que antre todos i cada un sou cachico nistante bamos alhá.
Un abraço,
Amadeu

Scalhabrés disse...

Yá nun hai çculpa pa nun criar un artigo alhá.

Na Páigina percípal (http://incubator.wikimedia.org/wiki/Wp/mwl) stá alhá agora un campo pa criar artigos. Ye solo sustituir "NOME DE L ARTIGO" por l nome que le quejirdes dar.

I yá aparecírun por alhá mais pessonas a dar ua upa.

Abraço,
Cecílio

Tiégui disse...

Al ciêntificu eilustradu... Si sou you. Mas cuitado cu'las besitas que ten tubido la curaige de cuntinar cu él yê pouca. I pra mas muitas bezes stou cun purblemas de palabras que nun sei cum traduzir.
Si al articlo sta mui bien, purreiro. Ua cousa que nun sei ye purquei al outor preferiu la palabra balbula a outra cum tubo, bumbiella lhetronica, lhampeda lhetronica, ... I you tengo purblemas cun isso qu'a las bezes aparecen-me ua cantidade de palabras todas possibles i nun sei la qu'hei de sculhir !
Outro que bie ye piezoeiletrico, purquei nun puderie ser piezolhetrico ?

Mas a final al cientificu eilustradu nun passa a ser d'un caderno. I ende ya se fala d'ua anciclopédia, teneis cunciencia que nun ye un caderno (blog) ? Son cousas bien defrentes.

I pra mas nun tengo pratica suficiente de la nurmatiba mirandesa pra puder screbir nua anciclopedia.

Bos bedes isso cun muita sperança, pus you tengo dubidas, que quereis ye assi...

Tengo que las tiras, las dubidas, sera que se bou a Cicuiro tumar un café a la casa dal pobo se me tiraran ?

Scalhabrés disse...

Bou a pegar ne l tou eisemplo "...piezoeiletrico, purquei nun puderie ser piezolhetrico?" Esto debe ser por bias de l Sendinés(an que nun se scribe "lh"), i anton cuido que nun stará mal. Mas nun haba dúbedas que qualquier pessona dá erros, ou nun sabe cumo se scribe ua palabra(por nun saber bien Mirandés ó por nun ser ua palabra de l die a die ne l Mirandés): mas ende stá la graça de la Anciclopédia; todo mundo puode eiditar i todo mundo puode amanhar se achar que stá mal. Se tenes dúbedas faç cumo sabes, ye melhor que zistir, i desso nun tengo dúbedas.

Abraço,
Cecílio
ps: I se tenes dúbedas i ne l café nun te las tiran, anton bou a poner ua páigina solo pa dúbedas(pongo ua ligaçon na páigina de l ampeço). Apuis preguntas alhá, a ber se te las tiran mais debrebe que ne l café.

Tiégui disse...

Buonas tardes Ceciclio, Amadeu, ya todos,

bon you nun cuncordo muito, se ya agora se fala du'anciclopedia cun erros anton no, i çculpa alha nu'l beio graça ningua. Lus qu'ambentoran la Biqui inda deben de ser d'aqueilhes Hipies
que pensan qu'al mundo ye perfeito, mas la berdade ye que no.

Erros ne la Biqui hai los muitos, i s'ampeçamos a traduzir aquessas paiginas erradas anton baia a negocio que mos bai a salir ! Ne la Biqui naide cuntrola nada, cada un pon i ye ua barafundia ampussible.

Solo pra bos dar un eisemplo de cum biqui puode ser mala; L'outro die houbo al caso n'un
lhaboratorio andepndiente que la sue direitora tubo la suspresa
hai pouco tiempo d'ancuntrar na Biqui ua paigina soubre eilha toda eirrada i que
criticaba al sou trabalho. Açpuis de buscar dou-se de cuonta que fuoran uns d'outro lhaboratorio
cun ambeija d'eilha que'l fazieran aqueilha purcaria. Claro queio de culo al ber la cousa essa !

Pur isso que nos somos poucos pudemos ampuner facelmiente uas regras ou recomendaçones de bun colhaborador de la biqui :

1- La Biqui ten de tener un administrador.

2- Cada articlo ten de ser assinado cul nome de l'outor, al pobo d'ourige, i'l mail*.

3- Cada articlo que nun cumpre la segunda recumendaçon an tutalidade sera regeitado.

4- La criaçon d'un cunseilho cientifico birtual pa l'aporbaçon de nuobas palabras.

5- Cada articlo tenera de lhebar referencias ou lhigaçones se l'anfurmaçon nun ye dal outor proprio.

6- Durante al tiempo an qu'al cunseilho cientifico purpuosto an regra 4 nun seia ansturado ou atibo
tenera al outor de splicar an anexo de maneira curreta la rezon de l'anturduçon de cada ua de las
nuobas palabras.


Sale mos agora un purblema d'ética que ye peçiso resulber, ye l'antreduçon de palabras nuobas.

Antreduzir palabras nun caderno (blog) nun ten purblemas ya que ye un sitio nurmalmiente abierto a todos, sien anscriçon
i s'oubre todo nun son sitius d'ampurtança.
La Biqui ye un sitio d'ampurtança i'l purblema que beio ye que se un de nos pon ua palabra nuoba anton ampon als outros essa palabra purque ende nun hai maneira de çcutir de l'assunto (ber regras 4 i 6). I pur bias de ser ua ANCICLOPEDIA EILLA AMPON AL SOU CUNTENIDO.

Nun ye solo nos que tenemos de fazer al feturo dal Mirandés cum lhiengua cun palabras nuobas; tenen de ser tamien los biêllos que la faloran zde siempre. Un studio ten de ser feito cun eilhes pra saber cum ye qu'eilhes chamarien las cousas nuobas de la nuossa bida muderna.

Outra cousa ye la recuolha de las palabras ya pouco usadas i ber cum se puodan reantreduzir pra nomar los objetos atuals.

A las bezes, a mi acuntece-me, antreduzo ua palabra, i eilha ya eisiste ! Pur eisemplo, l'outro die dixo-me un Lhionés que
yera stranho la palabra que you pus nal "cientificu eilustradu" eiclipç. El dixo-me qu'eilhes dizen cliçes ou clis. I talbeç
qu'an Mirandés tamien se diç mesmo assi. Sendo nun caderno cum aquesse miu nun ten grande ampurtança, ya'l irei curregir
ou anté farei ua nota suobre isso. Mas sendo nua anciclopedia ye todo cumpretamiente defrente i nun bamos alha siempre a mudeficar
ou a curregir al bocabulairo purque se no los tals 400 alunos ban a pensar; "mas que conho ye isso !"

Pr'acabar nun ulbideis qu'hai articlos Mirandéses ne la Uiqui Astur i habera que fazer ua sportaçon. Anfin ende stan alguas regras, purpuostas, eideias, que nun sou naide pra bos las ampuner.

Al melhor inda ye fazerdes cum a bos bos parece, mas nun sei que mosca bos picou que derepente teneis ua priessa !

Amadeu que diç siempre que las cousas se tenen de fazer cun calma !

Abraços

P.S : Inda nun tumei al café an Cicuiro, mas se nun me scalabouço manhana pul camino alha starei.