19/08/12

L PASTOR QUE SE METIU DE MARINEIRO, nuobo lhibro de Faustino Antão





Tubo lhugar l 12 d’agosto, ne l salon de l’Associação Sol Nascente an Zenízio, l salimiento de l nuobo lhibro de Faustino Antão, ourganizado pula Associaçon Nial de la Boubielha. Na mesa stubírun l persidente de l’ Associaçon Nial de la Boubielha Leonardo Antão que persidiu, l persidente de l’ Associaçon Sol Nascente Manuel Lopes, l persidente de la Cámara de Miranda drº Artur Nunes, Francisco Domingues an repersentaçon de Amadeu Ferreira que fizo l’ apersentaçon de l lhibro i l outor Faustino Antão.
Leonardo Antão ampeçou cun uas palabricas de agradecimento a todos ls persentes, passando la palabra a Manuel Lopes que dixo ser ua honra tener na sede de l’ Associaçon mais este salimiento dun lhibro. Apuis, l persidente de la Cámara agradeciu l cumbite dezindo que era ua honra star persente i que solo nun habie stado l anho atrasado ne l salimiento de ls lhibros de Adelaide, Alcina i Valter por bias de outros cumpermissos, sendo repersentado pula bereadora de la cultura drª Anabela Torrão.
Francisco Domingues, apuis de haber saludado la mesa i an special l outor, fizo un agradecimento a las pessonas de Zenízio que ténen sabido mantener la lhéngua i l sou patrimonho cultural bien bibos, sendo este patrimonho la fuonte pa ls scritores mirandeses i an special para Faustino Antão. Saludou tamien l’Eiditora Zéfiro na pessona de l drº Alenxandre que fizo ua aposta nestes nuobos scritores an lhéngua mirandesa i cun este lhibro de Faustino yá fúrun publicados 15 na coleçon “An Mirandés”, sendo cinco deilhes de scritores zenizienses. Saludou an seguida l’ Associaçon de lhéngua Mirandesa pul trabalho que ten benido a fazer ne l ansino i dibulgaçon de la Lhéngua i Cultura Mirandesa, bien cumo l apoio que ten dado als scritores, l mesmo dixo an relaçon a l’ associaçon Nial de la Boubielha pul apoio que ten benido a dar als scritores Zenizienses i pula ourganizaçon deste salimiento.  Falou tamien subre Faustino Antão que, antes destes dous lhibros, fui screbindo muitas páiginas puls çfrentes chamadeiros de l termo de Zenízio cumo pastor, cuntinando apuis esse camino cumo marineiro assi formando un lhibro de la sua bida, adonde fui a buer ls ansinamientos de l pobo i da la sue familha.
An repersentaçon de Amadeu Ferreira, Francisco Domingues fizo l’ apersentaçon de l lhibro, lendo un testo screbido por aquel, de que eiqui se déixan alguns cachicos. “L Pastor que se Metiu de Marineiro, ye l segundo lhibro de Faustino que, assi, bai fazendo ua berdadeira carreira de scritor. Eiqui le deixo, publicamente, ls mius parabienes i l recoincimiento por todo l que ten feito pula nuossa lhéngua i tamien pul nome de la tierra de Zenízio. I pulas sues gientes. I isso ye bien porque ls harois, ls personaiges prencipales de ls dous lhibros de Faustino, an special deste segundo lhibro, son la sue tierra i la sue giente que l criou i que l biu crecer cumo home. Tanto l feito de Faustino, cumo que estes harois díran para scrbir lhibros, era algo ampensable inda nun hai muito tiempo, i amuitos inda hoije l custa a acreditar.
Este nuobo lhibro de Faustino ye un lhibro de mimórias. Quando l fiç l zafiu pa l screbir, bai para uns dous anhos, lhougo el respundiu apersentando l que ides a poder ler: la bida dun rapazico, filho de la giente desta tierra, que daprendiu a ser pastor pul termo desta tierra, a puntos d’ esse oufício le haber quedado agarrado a la teç de l’ alma, del sacando ls ansinamientos pa la bida cun toda la sue dureç, las sues çficuldades, l sou atraso material, la pequenheç, desse mundo adonde muita beç era custoso respirar, subretodo un moço que querie coincer mundo, namorar, que tenie outras eideias. Poderie haber feito l que outros ténen feito que ye falar cun romantismo dessa bida, falseficando-la i apersentando-la mais quelor de rosa, que ye un modo de nun la respeitar nien de respeitar la giente que la bibiu. Las giraçones nuobas i las que han de benir, cumo la sue filha Suzana i sou nieto Afonso i tantos outros cumo eilhes, ténen dreito a coincer essa berdade i ténen de saber quanto fui preciso chubir de tan fondo até chegarmos adonde stamos agora.
Yá nun era sien tiempo que ls própios mirandese screbíssen subre eilhes mesmos i nó outros que porqui fúrun passando, ou l çcurso de l poder, mesmo de l lhocal, que siempre tubo un mirar de çprézio an relaçon al pobo i a la sue cultura, mesmo quando ten necidade de falar bien del. Mas essas son outras cuontas que la stória nun deixará de acertar a sou tiempo. Hoije ye die de fiesta i cumo de de fiesta ten de cuntinar’’.
Acabado de ler l testo de Amadeu Ferreira, falou l outor que ampeçou por le agradecer a las pessonas de la mesa, a las associaçones de Lhéngua Mirandesa i Nial de la Boubielha todo l apoio que l dórun i un agradecimento mui special a la giente de Zenízio. Subre l lhibro dixo que apuis de l’ apersentaçon que habie sido feita nun habie muito a dezir, mas acrescentando: “Quando falo ne l miu lhibro de la mie familha, stou tamien a falar de todas las familhas de Zenízio que tubírun las mesmas bibéncias, canseiras i muito tubírun que lhuitar para bencir tan çfícel bida.” Fizo an seguida un apelo para que nuoba giente se bote a screbir i a falar la lhéngua nun tenendo bergonha, mesmo quando nun l fáien lhougo bien a la purmeira. Solo assi ye possible nun deixar morrer se la lhéngua que ls nuossos antrepassados mos deixórun d´ardança.
Un bien haia a las associaçones de Lhéngua Mirandesa i Nial de la Boubielha, a la eiditora Zéfiro, al amigo Amadeu Ferreira i an special al outor Faustino Antão por mais este lhibro de mimórias que mos deixa, subre l modo de bida deste pobo.
Francisco Domingues






3 comentários:

leonardo antao disse...

Buonos dies amigo Francisco,

L salimiento deste nuobo lhibro de Faustino Antão fui ua de las melhores houmenaiges a todos ls zenizienses i a todos ls mirandeses falantes de la lhéngua mirandesa.

Querie agradecer este tan straordinário salimiento, a Faustino, a todos ls ouradores i a todas las pessonas que stubírun an Zenízio nesta cerimónia, an special al persidente de la Cámara de Miranda Dr Artur Nunes, que muito dignificou la cerimónia i muito mos honrou cula sue persença a todos ls zenizienses.

Eiqui le deixo, publicamente, an nome de todos ls associados de la Associaçon Nial de la Boubielha ls nuossos melhores parabienes i l nuosso recoincimiento al Dr Artur Nunes i a Faustino, porque este salimiento cuntribuiu mui seneficatibamiente pa l zambolbimiento de la cultura mirandesa, pa l'anriquecimiento de l patrimonho lhenguístico mirandés i pa l prestígio de la nuossa querida lhéngua mirandesa.

Parabienes Francisco por esta eicelente crónica de l que se passou na cerimónia de salimiento de l lhibro de Faustino, que ye mui baliosa pa la dibulgaçon de la lhéngua mirandesa i para oumentar la proua de todos ls mirandeses.

Un arrochado abraço,
Leonardo

ACangueiro disse...

Desta beç nun stube alhá mas yá le bou a pegar a ler, puis an cachico de mi tamien anda ende.

Parabines a Faustino i un abraço arrochado a todos ls Genisenses.

António Cangueiro

ACangueiro disse...
Este comentário foi removido pelo autor.