05/06/12

A TOLS EIMIGRANTES SENDINESES

Sendim


Capital de las Arribas.



Se l que ben a seguir te tocar, esso quier dezir que tamien benes donde you bengo…



01- Cada més de Agosto ye l regresso a Sendin.

02- L comerciante de la tua bila chama-se “Cachachin” i l supermercado “Mercadinho Sendinés”.

03- L tou farmacéutico chama-se Biana.

04- L padre Chico batizou-te.

05- Ls tous pais fálan bien l “frandinés” i esso agrada-te.

06- La tua purmeira çcoteca fui la XEQUE-MATE ó la CHACAL.

07- Pul menos ua beç quemiste un Calipo.

08- Quando eras pequeinho/a fuste até a la huorta anrriba dun burro cun tous abós.

09- Lebeste para casa un perrico ó un gatico pensando que staba perdido.

10- Amenaçórun-te dezindo que chamaríen Giraldes se nun comisses l caldo de freijones.

11- Gustas de l rock agrícola de ls PICA TUMILHO i la “agricultura ye la tue loucura”.

12- Pul menos ua beç fuste a la procisson de la fiesta de Sta. Bárbela.

13-Quando passeabas na rue, pessonas que nun conhecies fazirun-te un anterrogatório a la buona maneira sendinesa (nanhue pregunta tabu i subretodo preguntas andiscretas).

14- Fuste a todas las “festicas” (Picote, Dues Eigreijas, Prado Gaton, Teixeira)….

15- Tamien partecipeste na buolta cicloturística.

16- Bibiste ls buonos tiempos de l Fuonte Nuoba… de l Sendinés i talbeç de l Pinhal.

17- Yá andubiste cun uito pessonas( mais ua na mala) drento dun carro i l cundutor yá staba meio borracho.

18- Tue mai batiu-te porque faziste “coneries”.

19- Chegueste a passar horas i horas sentado a la mesa de l café.

20- La piscina stá scabacada mas tu, miesmo assi, bás alhá.

21- Gustas de caipiricas, yá partecipeste ne l ROBY LOBE TO DANCE i julgabas-te nua mega party anternacional.

22- Gustas de “moletes”, de “fogaças” i de la puosta cun salada de tomate.

23- Sabes que “Sumol” nun ye l nome de pastilhas pa la gorja, mas ua buona bebida cun gaç ( de preferéncia cun sabor a ananás ).

24- Yá biste ó ajudeste a “decapitar” ua pita.

25- La nuite de cunsuada passa-se na praça al pie de la fogueira de l Galho, oubindo la gaita.

26- Yá fuste buscar auga a la bica… i bás a cuntinar a fazé-lo.

27- Ye die de fiesta, ye hábito la banda de música parar na tue rue tocando i ls mardomos fazéren l peditório a las nuobe de la manhana, mesmo que te tengas deitado hai solo dues horas.

28- Yá andubiste horas debaixo del sol para ir até al riu, i na buolta apanheste i quemiste frutos de las huortas.

29- Quando buolbes de las bacanças, las tuas malas stan chenas de cebolhas, azeite, queiso, bino de l Porto i tu gustas desso.

30- Cunheces na perfeiçon l que quier dezir la palabra SOUIDADE…

Choras i quedas cul coraçon apertadico quando deixas Sendin…..



Elena Ramos

3 comentários:

Ana disse...

Primo Jesé Almendra…
i para outros : porsor, adbogado... cumo para todos : Antigo Persidente de la Junta, inda atual Persidente de l’Adega benícola de Sendin (se nun m’anganho), etc, etc…

Qual l’outelidade i la pertinéncia, dezi-mos, d’eiditar aqui mesmo neste site cumo tamien ne l « Sendin an Linha » este scrito de l’outorie se nun m’anganho de alguien que you até cunheço (cun quien até tengo algun parentesco) i a quien you tornarei a dezir trés ou quatro palabras caso me dir la gana i achar que esso mesmo assi balir la pena ?!

Porque ye ua eibidéncia i salta lhougo als uolhos que la rapaza andou mesmo a perder l sou tiempo. Anton nos bos destes de cuonta, Primo Jesé Almendra, i até quejistes serbir d’antermediário para que todos nós que lemos estes respeitables sites tubissen la paciéncia de ler essas trinta declaraçones que dan de ls « eimigrantes » esses (a que you pertenço normalmente…) la eideia que somos uns atrasadicos i mesmo burros cumo nun puode haber mais ?!

Ye mais que stranho stardes a la spera que haba quien querga ou aceite fazer comentairos (assi i todo ye l que you stou a fazer agora, debe de haber alguas rezones !) antes que bós bos téngades decidido bós tamien. Porque nun l fazistes bós antes ? Miedo ou falta de coraige ?

Mas ye mais simples que l que parece.

Mas sien star cula mínima antençon you tampouco de perder tiempo cun cousas que nien mérecen, só bos digo esto : tende coraige, bós tamien, de dezir (ou de splicar subretodo se tubirdes bien mais tiempo que you) a essa Elena que este sou scrito debe de ser pula cierta ua probocaçon ! Mas probocaçon de mui mau gusto, anfeliçmente para eilha, subretodo para pessonas cumo you que recúsan de maneira eipidérmica (sabeis l que esso quier dezir, nós dous que até tenemos ua buona parte de l mesmo sangue !) bisones redutoras cumo essas que stan ende spremidas, caricaturales, tacanhas, lhemitadas, einúteles, negatibas mesmo i subretodo mui pouco einobadoras ou modernas, capazes de mostrar l que podemos i queremos tamien representar de positibo na realidade, nós ls Pertueses (i nó apenas ls « eimigrantes » !) que bibimos por rezones bárias i defrentes fuora desse cantico que representa Pertual.

Ye todo por hoje !

P.S
1. La burguesie francesa bien amplantada zde hai muito tiempo an sítios cumo Fontainebleau, pul menos zde ls tiempos de Napoleon Bonaparte, parece haber cegado a alguns i tamien alguas. You pul cuntrairo yá bebi noutras fuontes…

2. Daprendei a la rapaza (que yá nun ye ua garota qualquiera se ye quien you sei) a screbir ua palabra pul menos cumo debe de ser : SUIDADE ! Ou anton an pertués mas que la scriba bien i la bá precurar ne ls dicionairos que yá eisíten, nun ye ua cousa de l outro mundo ! Porque senó, palabra d’honra, até parece mal !

3. Sendin "Capital de las arribas" ye ua cousa que a mi nun m'antressa un segundo! Mais balie que Sendin fusse capaç de ser "capital de l'anteligéncia"... Mais que faut-il penser? Vaste programme ?! Peut-être bien, en effet !

Unknown disse...

Prima Ana,
You nun cuncordo an nada cul modo de bida de la burguesie que lhebou ls países al stado de miséria i la meiorie de l pobo a tener que trabalhar para eilhes bibíren bien. Mas, nun puodes squecir que tamien tu pertences a essa burguesie.
L testo stá mui bien i debemos dar a coincer a todo mundo ls pensares de ls outros i nó solo ls de ls nuossos, para que se tome cuncéncia de todo.
Mas Elena merece todo l respeito i carino porque ye tamien fruito de la sociadade francesa. La sociadade de la lhibardade.
Quanto a la palabra "souidade" ye mais sendinesa que "suidade" i cuido you mais lhatina.
Un testo assinado debe de ser respeitado i comentado, mas nó proscrito.

Ana disse...

Se you pertenço a algua burguesie, anton recunhecei que bós tamien pertenceis a algua. Nun acuseis ou nun póngades an queston a naide sien bos ponerdes a bós tamien senó correis seriamente l risco de tener ua bison subjetiba i subretodo errada de la realidade… anfeliçmente !
L testo nun stá mui bien, de forma alguma, i hai que saber dezir tamien l que ye ! Stá cumo l’outora l quijo screbir i se tomestes la decison de nun l arrumar i de l squecer ua beç para todas até ne l fundo dua gabeta mas si de l mostrar a muitos cula possebilidade de l comentar, nun stranheis que haba anton quien nun cuncorde, nien cun muitos de ls sous cuntenidos ni cula forma redutora i até anfantil de amentar ne ls « eimigrantes » yá que ye essa la palabra que eilha amprega mas sien nunca procurar splicar ou analizar (mas cun seriedade) l que ye afinal un eimigrante.
Será apenas la buossa protegida « fruito de la sociedade francesa » cumo bós dezis ? I se fusse tamien na realidade de ua outra sociedade ?! Nun pensestes tamien nessa possebilidade ? Balie la pena tamien pensar, justamente !

I dezi-lhe tamien a la buossa protegida para que nun haba ambiguidades einúteles que la « sociedade francesa » (de que bós falais) nun ye assi tan lhibre an relaçon a todo i mais algua cousa. La lhéngua francesa para solo citar un eisemplo tamien ten REGRAS ! Dezi-lhe i splicai-lhe anton que la única palabra francesa que eilha procurou ampregar nesse sou scrito nun ye assi que se scribe. Ye « conneries » que eisiste an francés i nó outra cousa. Mas por que rezon essas deficuldades ? Por falta de cunhecimientos i por falta de rigor tamien ?

Mais balie anton que la buossa protegida perdesse menos tiempo an discotecas ou horas i horas sentada a ber passar l mundo (an Sendin hai tamien essa spresson que cunheceis tam bien cumo you : « a papar moscas ») ne ls cafés !

Ah ! nun me quiero despedir sien bos dezir que yá onte a la nuite me dei de cunta que l mais probable ye que you me tubisse anganhado, mas só nun ponto. Nó an relaçon als cuntenidos ou a todo l que inda hoje bos torno a dezir i tamien splicar (La mie cumbicçon eibidentemente cuntinua la mesma que onte; nun me diç nada andar cun meias medidas cumo parece ser l buosso caso) mas si an relaçon a l’eidentidade eisata de l’outora. Cunfundi cun outras rapazas ou até mulhieres yá dua cierta eidade que ténen esse apelhido i son primas mies por acaso i esso tanto de l lhado de miu pai (de l nuosso afinal) cumo tamien de mie mai. Hai muita gentica cun esse apelhido afinal an Sendin.

Mas dei-me de cunta afinal que nun cunhecie ningua Elena Ramos de Sendin...

Cumo todo esto ye stranho, nun ye berdade ?!

I agora ala! a tratar de outros assuntos bien mais sérios que este.