07/06/12


LA BIELHA PORTALADA

Entra la bida i la poesie adonde l'abrigo findou.
Suonhos bolórun porriba la belheza eimensa
que la belheç le dou. Ye abierta la stória que
por ende se reza: la portalada nunca se cerrou.

La ronda de la bida scribe-se a las bezes an alegrie,
a las bezes an choros de suidade - na bielha portalada.
Eilha amostra sien pudor cumo se smorece d'amor.

Agora parece que le sale la risa de las frinchas,
solo por ber l´aldé a renacer. La cerbeija artesanal
fai riampeçar la tabernica lhocal; sóltan-se bózios d´alegrie
i passéian-se ls ninos cun ls burros to l die.

Ye perciso mirar debagar: l'arte ressona an cada piedra
ousmada a modo i ne l tono subre tono de cada tabra.
Hai ancanto i abandono - na bielha portalada.

Teresa Almeida

4 comentários:

ACangueiro disse...

son las portaladas que se abren a nuossas lhembraças i apuis sonan palabras cun sonidos i pinotes de alegrie.

Teresa Almeida disse...

L´alegrie cuntina nas tues palabras Antonho.
Bien haias.

leonardo antao disse...

Buonas nuites Teresa Almeida,

Antressante este buosso poema, que demunstra que la portalada ye un simbolo d'abiertura “a la stória de la bida”, d'acolhimiento “de la ronda de la bida” i de regeneraçon de la nuossa capacidade d'amar “parece que sale la risa de las frinchas”.

Bien bisto, ye berdade que “hai ancanto i abandono - na bielha portalada”. Parabienes.

Un abraço,
Leonardo

Teresa Almeida disse...

Buonas nuites Leonardo Anton.

Ye esso mesmo que dezis. Quando mirei esta guapa portalada, abierta al cielo, até se m´asparecie que dalhá salien eimensas stórias de bida.
Bien haiades.
Un abraço.