Spertei cun ua lhuna miruolha a antrá-me ne l quarto pul de l cortinado fino que tapa la jinela, porriba de la cabeceira de la cama. Cuidei que se trataba de la lhuç penheirada dun amanhecer que s'achegaba. Sentei-me na cama, puxei l cortinado i spreitei l cielo a dreitos al poniente, l'ourientaçon de l quarto. Debrebe me dei de cuonta que pula quelor çfrente nun se trataba dun amanhecer, mas si de l lhunar, daqueilha lhuna tan solica cumo guapa.
Inda que l cielo stubisse strelhado, aqueilha lhuna de Agosto, tan einigmática i guapa, sentie-se sola. Ls moradores de l'aldé nun le dan l'atençon qu'eilha gusta de tener i, an beç d'apaixonante, passa a lhuna miruolha qu'anterfire cun las sementeiras, las colheitas, l corte de madeiras.
Lhebantei-me i stribei-me ne l parapeito dua jinela na mesma ourientaçon. La lhuna olhou-me einigmática, apaixonada, delantre la cumplecidade de Bénus. Eilhi quedei a cuntemplar l cielo cumo se fusse la purmeira beç que bie la lhuna a çponé-se, ne l perciso punto an que todas las tardes de Berano l Sol se çpon. Na berdade yá nun se me lhembraba de l çponer de la lhuna; tenerie-lo bisto muita beç an nina quando spertaba mui cedo para ir pa las segadas, mas an buona berdade nun se me lhembraba.
Assi, fui abaixando als poucos i cun Bénus i las streilhas fui zaparecendo ne l'hourizonte, cula denidade que solo ua Lhuna puode tener. Antes que la lhuç traiçoneira de l Sol le sacasse l brilho fui-se triunfante para, zlhumbrante, tornar la nuite apuis, de l lhado cuntrairo de l cielo.
You, ser pequerrico deste ouniberso guapíssemo, senti-me anfenitamente mais pequeinha, delantre de tanta belheza!...
Besti-me a la priessa. Decidida a ouserbar l nacer de l Sol, chubi l cabeço que me l retarda al menos quinze minutos. Quando l sol me entra pula cozina yá ben caliente i cun brilho fuorte.
Chubi apressiada i mais adelantre, ne l Sierro, ne l praino, sentei-me nua piedra de cantarie al meio dua tierra lhabrada, de frente para aqueilha lhuç inda çcreta que se amostraba subre l monte de la Senhora de la Lhuç i eilhi quedei, çcalça, pronta a recebir l sol i la fuorça qu'el tenie para me trasmitir.
Magnífico, sclamei!...
Assi quedei a registrar ls bárias queloridos de l cielo, cumo a catá-los para ua tela. Alaranjado, acerca l hourizonte iba sbatendo para esberdeado i arriba lilás a fugir para roixo. Estes queloridoss éran refletidos nas singelas nubres que se spargien ne l cielo l que daba inda mais belheza a aquel nacer de l Sol. L laranja fui als poucos medrando i tornando ls restantes queloridos mais çcretos até que zaparecírun cul oumentar de l brilho daqueilha bola que saliu de l'hourizonte tan loinge, neste praino magnífico.
I assi quedei, stática, çtraída, a pensar na lhuna i ne l miedo qu'eilha sentiu an anfrentar aqueilha lhuç. Tamien you nun aguantei muito tiempo aqueilha fuorça de la natureza que bieno i debrebe ls mius pobres uolhos ampeçórun a lagrimeijar.
Fiç la caminada al cuntrário. Querie chegar al cabeço porriba l'aldé antes de la lhuç de l Sol. Ende, sentei-me ne l suolo acerca las scobas. L sol fui alhumbrando als poucos ls telhados de l'aldé depuis de tener chegado a las carbalheiras de la Moura, adonde la lhuna se fura. Ls telhados de ls puntos mais altos an bários sítios de l'aldé ampeçórun a recebir la lhuç, l campanairo de l'eigreija, ls ramosos freixos de S. Lhurenço i al fin la mie casa que, por ser la mais acerca de l cabeço, fui la derradeira a ser cumprimentada pul Sol.
Abaixei adreitos a casa. L bício de l café chamaba-me…
Inda que l cielo stubisse strelhado, aqueilha lhuna de Agosto, tan einigmática i guapa, sentie-se sola. Ls moradores de l'aldé nun le dan l'atençon qu'eilha gusta de tener i, an beç d'apaixonante, passa a lhuna miruolha qu'anterfire cun las sementeiras, las colheitas, l corte de madeiras.
Lhebantei-me i stribei-me ne l parapeito dua jinela na mesma ourientaçon. La lhuna olhou-me einigmática, apaixonada, delantre la cumplecidade de Bénus. Eilhi quedei a cuntemplar l cielo cumo se fusse la purmeira beç que bie la lhuna a çponé-se, ne l perciso punto an que todas las tardes de Berano l Sol se çpon. Na berdade yá nun se me lhembraba de l çponer de la lhuna; tenerie-lo bisto muita beç an nina quando spertaba mui cedo para ir pa las segadas, mas an buona berdade nun se me lhembraba.
Assi, fui abaixando als poucos i cun Bénus i las streilhas fui zaparecendo ne l'hourizonte, cula denidade que solo ua Lhuna puode tener. Antes que la lhuç traiçoneira de l Sol le sacasse l brilho fui-se triunfante para, zlhumbrante, tornar la nuite apuis, de l lhado cuntrairo de l cielo.
You, ser pequerrico deste ouniberso guapíssemo, senti-me anfenitamente mais pequeinha, delantre de tanta belheza!...
Besti-me a la priessa. Decidida a ouserbar l nacer de l Sol, chubi l cabeço que me l retarda al menos quinze minutos. Quando l sol me entra pula cozina yá ben caliente i cun brilho fuorte.
Chubi apressiada i mais adelantre, ne l Sierro, ne l praino, sentei-me nua piedra de cantarie al meio dua tierra lhabrada, de frente para aqueilha lhuç inda çcreta que se amostraba subre l monte de la Senhora de la Lhuç i eilhi quedei, çcalça, pronta a recebir l sol i la fuorça qu'el tenie para me trasmitir.
Magnífico, sclamei!...
Assi quedei a registrar ls bárias queloridos de l cielo, cumo a catá-los para ua tela. Alaranjado, acerca l hourizonte iba sbatendo para esberdeado i arriba lilás a fugir para roixo. Estes queloridoss éran refletidos nas singelas nubres que se spargien ne l cielo l que daba inda mais belheza a aquel nacer de l Sol. L laranja fui als poucos medrando i tornando ls restantes queloridos mais çcretos até que zaparecírun cul oumentar de l brilho daqueilha bola que saliu de l'hourizonte tan loinge, neste praino magnífico.
I assi quedei, stática, çtraída, a pensar na lhuna i ne l miedo qu'eilha sentiu an anfrentar aqueilha lhuç. Tamien you nun aguantei muito tiempo aqueilha fuorça de la natureza que bieno i debrebe ls mius pobres uolhos ampeçórun a lagrimeijar.
Fiç la caminada al cuntrário. Querie chegar al cabeço porriba l'aldé antes de la lhuç de l Sol. Ende, sentei-me ne l suolo acerca las scobas. L sol fui alhumbrando als poucos ls telhados de l'aldé depuis de tener chegado a las carbalheiras de la Moura, adonde la lhuna se fura. Ls telhados de ls puntos mais altos an bários sítios de l'aldé ampeçórun a recebir la lhuç, l campanairo de l'eigreija, ls ramosos freixos de S. Lhurenço i al fin la mie casa que, por ser la mais acerca de l cabeço, fui la derradeira a ser cumprimentada pul Sol.
Abaixei adreitos a casa. L bício de l café chamaba-me…
2 comentários:
Buonas tardes Delaide,
Que guapo testo scrbiste. Muitos parabienes i cuntina siempre.
Un abraço,
Francisco Domingues
Un testo cun las belhezas de l nuosso praino, Francisco.
Bien haias.
Un beisico
Enviar um comentário