Quiero dezir-bos que nun fui an Zenízio que you coinci esta arble, la sue frol i l sou fruito. Nun las habie, nien sei s’agora las hai. Cumequiera nó. Cuido que ten a ber cul sítio, aqueilha tierra ye mui praina, sien sierros nien lhadeiras para haber fundeiros adonde haba amornadeiros qu'eilhas gústan muito. Debe ser ua arble que quier muitos mimos de l tiempo, l termo de Zenízio ye bentaneiro.
Digo you.
Mas you coinci-las, mie abó de las saias, Flesbina, oufereciemos muitos fruitos, nun sei cumo fazie, mas de beç an quando alhá benien naranjas. Miu pai tubo ua baca que le chamaba naranja.
Digo you.
Mas you coinci-las, mie abó de las saias, Flesbina, oufereciemos muitos fruitos, nun sei cumo fazie, mas de beç an quando alhá benien naranjas. Miu pai tubo ua baca que le chamaba naranja.
10 comentários:
Buonas nuites, Amigo Faustino,
Yá muito tiempo que nun le mando amboras eissencialmente para le dezir que cuntino a gustar muito de todo l que scribe que acho siempre mui antressante, anstrutibo i antelegente. Son culidades bien ralas por bezes. Por esso parabienes mais ua beç.
Yá le podie haber screbido antes sabendo que este anho até tube la ouportunidade de ir até Zenízio, la sue aldé, depuis desse ancuontro de bloguers que houbo ne l Naso a cumbite de Alcides Meirinhos... i a dada altura até falei cun dues ties que l cunhécen bien a si i a la sue sposa: la Sra Marie Ougusta Fernandes i la Sra Oulália. Dambas a dues stában a arranjar las froles na eigreija que queda al lhado de l antigo cemitério. Era un Sábado, al fin de la tarde...
Mas tamien le scribo para le dezir que an Sendin, mesmo a la borda de l riu Douro, nas arribas, hai uas laranjeiras i uas tangerineiras que dan uas laranjas i uas tangerinas deliciosas. Yá me squeci un pouco agora... mas acho que oubi dezir por miu pai i un armano del que ten mais de setenta anhos agora que las purmeiras laranjeiras que houbo nessa huorta que queda nun sítio abrigado que se chama Forcaleiro fúrun trazidas por miu abó (l pai deilhes)que andou algun tiempo a trabalhar an Sebilha, antre las dues guerras. De la França adonde tamien stubo porque chegou a ser mobilizado yá na fin de la guerra de 14-18, nun las trouxo de certeza yá que las laranjeiras que por aqui hai solo se dan bien ne l Sudeste de la França, mesmo a la borda de l Mediterráneo. I la purmeira guerra, cumo sabe, nun la fazírun para esses lhados mas si pa l Norte, acerca de la Alemanha i de la Bélgica...
Trouxo para Sendin alguas palabras francesas i ne l saco de suldado... mui poucas cousas!
Naqueilhes tiempos... tiempos de guerra !
buonas nuites, Faustino,
An Zenízio dezis mesmo naranja / naranjeira / naranjal?
Ou ye laranja, etc.
Un abraço,
Amadeu
Oulá amiga Ana
Si, you yá me habie dado cunta de que ls comentairos, nun solo a mi mas tamien als outros blogistas, stában mais scassos.
Mas tamien sei que hai sempre muito que fazer i esto de l blogue ye quando se puode.
Quanto al que fago, muito oubrigado pul comentairo mas ye eisagero buosso, solo bou fazendo i botando acá para fuora al que atei i atamei al lhargo de ls anhos.
Quedo triste i la mie tie tamien, porque gustabamos de bos coincer i cun pena nuossa las bacancas nun son cumo nós queremos i esse die yá stabamos an Lisboua, las nuossa bezinas que falais si las coincemos bien, son dues grandes amigas.
Quedais cumbidada pa l anho mos fazer ua besita i lhebar ls buossos.
Oulá amigo Amadeu
An Zenízio, nun tengo la certeza cumo se dezie ou diç, se ye naranja ou laranja lhougo se naranjeira ou laranjeira tamien naranjal ou laranjal.
Porque cumo eiqui a dies tubimos outro causo, you nun tenendo la certeza screbi naranja.
Yá fúrun mitos ls anhos i nien todo me queda.
Mas you starei listo i siempre que se ponga esta queston you bou a screbir cumo alhá se falaba ou fala.
Quando tengo dúbedas bai l bocabulairo de las liciones.
Muito oubrigado you gusto destas percuras, assi bai-se zanubrando la scrita.
Un abraço
Faustino
Oulá Faustino
Pus ye isso, an Zenisio nun habie laranjas. You nun rejisto a cuontar ua pequeinha peripécia que acunteciu quemigo por bias de l çcoincimiento deste fruto. Anton nun ye que me doran ua beç, ua laranja rubia! I you, nun quiro isso, nun stá buona! I nun era berdade, you i que nun sabie que habie laranjas rubias por drento.
Un abraço
Válter
Buonas nuites Faustino,
You fiç-te la pregunta pul seguinte: an mirandés diç-se «laranja» i an algues tierras de la raia, nun sei se an todas, diç-se «naranja». Ye por eeso que na letra «N» de miu dicionairo i de José Pedro, aparécen las dues antradas: laranja i naranja. Yá l Pe. Moisés Pires, ne l sou Bocabulairo, solo ten «naranja», que ye l modo de dezir an Infainç. Ye amportante que, cul tiempo, báiamos tenendo la certeza de cumo se diç cada cousa an cada tierra, pus esso ye eissencial pa l coincimiento de l mirandés i para fazer un dicionairo bien cumpleto.
Un abraço,
Amadeu
Buonos dies Faustino,
An Zenízio si se diç naranja.
Cumo dizes an Zenízio nun hai naranjas porque la tierra ye praina i nun hai sítios abrigadosos i la gelada queima las naranjeiras. Miu armano Çarafin yá spurmantou mais dua beç i nun ban alantre. Las naranjas anquanto you era garoto chegában a Zenízio atrabeç de ls que andában camino de Spanha, lhembro-me bien que ls garotos dei-lhes las comien muitas bezes i a mi de beç an quando inda me calhaba un gromo i quando isso acuntecie eilhes dezien se querie un gromo de naranja.
Un abraço de l amigo
Francisco
Buonos dies Faustino,
An Zenízio si se diç naranja.
Cumo dizes an Zenízio nun hai naranjas porque la tierra ye praina i nun hai sítios abrigadosos i la gelada queima las naranjeiras. Miu armano Çarafin yá spurmantou mais dua beç i nun ban alantre. Las naranjas anquanto you era garoto chegában a Zenízio atrabeç de ls que andában camino de Spanha, lhembro-me bien que ls garotos dei-lhes las comien muitas bezes i a mi de beç an quando inda me calhaba un gromo i quando isso acuntecie eilhes dezien se querie un gromo de naranja.
Un abraço de l amigo
Francisco
Buonas tardes,
Bien haias, Fracisco. Antressante que an Zenízio se dezira naranja por bias de beníren de Spanha.
An Sendin, de la mie lhembráncia, benie de las feiras de Mogadouro.
Talbeç seia essa la ourige de la defréncia de nome.
Abraço,
Amadeu
Buonas Noites,
Anteressante çcuçon.
Para antrar neilha, aprobeitei hoije a la nuite un telefonema para dar uns pésames, pula muorte de la abó de Valter (de la mie sobrina Ana Teresa) i fiç la pergunta an queston.
Cuomo respuosta anformoram-me que an Zenízio, an nuosa casa, se dezie “lharanja” i que muitas deilhas eran trazidas puls tandeiros que paraban an nuossa casa, i benien de ls lhados de la Bila.
Quando mieus (falecidos) pais i bezinos iban a la feira de ls Grazes tamien trazien Lharanjas.
Yé ua oupenion de mieus familiares, talbeç ua de las mais acertadas.
Un abraço,
Leonardo
Enviar um comentário