18/06/07

Son cumo un pai-abó

*
Lhibro antigo


Nua besita a la feira de lhibros (Lisboua), hai uns quatro anhos datrás. Apuis de m’assomar a muitos de ls sotos de lhibros i cua ou dues rondas, staba na hora de me botar a camino de casa. Mientres beio nun deilhes ua caixa de papelon cuns binte ou trinta lhibros bielhos, mui arrumadicos nien s'asparecien armanos de ls outros. Botados al çprézio, sien que naide le botasse manos, la sue muorte starie ancomendada, era solo ua queston de tiempo. Solo giente cumo you, que gusta de bulhir, haberie de mirar para eilhes.
Eilhi me quedei, bulhe nun bulhe noutro, i chega-me, a las manos "Portugal a Terra e o Homem" [Antologia de textos de escritores dos séculos XIX-XX, por VITORINO NEMÉSIO"(Edição da Fundação Calouste Gulbenkian)]. Este yá nun acupou l sou lhugar naqueilha caixa d’arrimos, quedou cumigo. L soteiro dixo-me:
-Se l quereis lhebar son trés euros.
Anquanto guardaba l denheiro, inda acrecentou:
- Lhebais ende cousa buona.
Al que you arrespundi:
- Si, you sei-lo.
Si era berdade, fui solo birar alguas fuolhas, i ancuntrei l berdadeiro balor. Stá eiqui mais ua proba de que nien siempre ye neçairo ls lhibros séren nuobos i guapos para mos dar gusto lé-los.
Cumo l sou nome diç, ende stá un cachico de la biografie i trabalhos de muitos scritores eilustres, cumo que a aguçar la gana pa la sue leitura i studo. Lhougo an purmeiro agarrei-me l que screbiu "Antero de Figueiredo"(1866-1953), i ende bi que screbiu un lhibro, chamado "Jornadas em Portugal" ( 2ª edição,1918), que you nun coincie. Nun assosseguei anté l'ancuntrar. Un anho apuis assi acunteciu. Adonde el scribe dua biaige que fai de Bergança a Miranda. Fai un relato de ls sítios, gientes, questumes i tradiçones por adonde bai. An sue scrita reçuma un sentimiento de bien querer, que mos ye bien familiar. Ler l que el screbiu de nuossas tierras, nesse tiempo squecidas i tan loinje de todo, cumo se fura çcubrindo un camino nuobo. Ende li l que screbiu de la rue adonde you muitos anhos çpuis bien a nacer, an Belharino a la capielha de San Ciriaco. Eiqui queda solo un cahico.

«…Em Genízio, ao passar pela capela de São Ciríaco, o sr. Francisco, com o carão súbitamente assombrado de respeito, tira o seu chapeleirão à sineta de um pequenino campanário, porque ela é benta e advogada contra raios e coriscos: numa tempestade, seu repique afugenta trovões, desfaz nuvens de chuva e derrete a saraiva que paira no ar.
- Acredita?
- Tenho ouvido dizer. É cá da nossa fé...»

Antero de Figueiredo, nesta biaige, biu cumo las gientes falában, cumo cantában, cumo rezában, cumo éran las sues bestimientas, cumo amában sues tradiçones i agarrában sues crenças. Son ls lhibros antigos cumo un cordon ambelhigal als dies de hoije. Que outro amigo me podie cuntar tanta cousa antressante i guapa? Solo miu pai-abó.

1 comentário:

AF disse...

Á Faustino, i inda te lhembras de cumo era l toque de la campana?
I dezien algue reza al mesmo tiempo ou cantiga?
Nun sei, mas cuido que agora yá nun haberá la mesma fé na campanica de la capielha de San Ciriaco... Ouxalhá steia anganhado.