Assi me dezie
la mie amiga Quitéria neste berano quando passaba bacances na mie tierra.
…mira tu que me
beio cula cabeça a las buoltas para andreitar este beleinho de falas, quando
aparécen porqui las nuossas cunterráneas i cunterráneos de bacances – que se
scapórun pa la Fráncia hai trés ou quatro dezenas d’anhos – i agora bótan uas
falas angelhadas pa las filhas, gienros, nietos i nietas, que se nun fusse l
respeito que tengo por todos eilhes mandaba-los para un lhado que you acá sei...
… c’est la
même chose. …merci beaucoup. …ne fait pas mal.
Ye un ber se
t’abias de falas angelhadas que als mais nuobos nun digo nada, mas a Matilde
perdi la bergonha, birei-me i nun las poupei.
- Anton tu, que
cumo you naciste eiqui an Belharino i porqui quemiste las forfalhicas de l mirandés
i çpuis na scuola daprendiste l pertués la fala de la nuossa Pátria, i agora
nien als ls tous, ls que ténen la mesma sangre l’ansinas la lhéngua de la tue
ourige nien la lhéngua de Camões?
Eilhes nien dan
por eilha, fálan la lhéngua que se fala adonde nacírun, que tubírun que
daprender porque ándan nas scuolas de l Paíç adonde móran culs demais. Mas tu,
que you sei que falas l mirandés porque l mameste de ls tous – cumo you de ls
mius – quando eras pequerrica, que fuste mie cumpanheira na carteira de la
purmaria nun tenes pena de nun passar este falar als tous decendientes?
- Mira Matilde
fazes mal anjeitar la nuossa fala, eilha ye un eilemiento d’eidentidade, nun
fai mal saber falar outras lhénguas, d’outros pobos adonde trabalhamos, adonde
ganhamos l pan to ls dies, mas nun dar cuntinidade, deixar perder la fala de la
nuossa ourige – que nun custa nada ansinar, bonda falar-la cun eilhes – ye cumo
perder un cachico de nós. Steias adonde stubires tu, you, ou quienquiera mirandés
i pertués, l que mos çfrença de ls outros ye la nuossa ourige i essa çfrença ye
marcada pula nuossa fala.
- Las filhas,
gienros, nietos i nietas de l tous bezinos i amigos franceses, ánden por aonde
andubíren, lhíeban l francés i desso ténen proua, tu debies fazer l mesmo, andes
por aonde andubires lhieba l mirandés, lhieba l pertués i fai desso ua
bandeira.
Porque ser
mirandés, ser pertués debe ser rezon d’ourgulho, l Paíç puode ser pequeinho mas
l pobo, culs sous feitos i cula sue cultura ye mui taludo.
Naide ten que tener
bergonha.
Çpuis de me
cuntar todo, la mie amiga Quitéria – que porqui bibiu ls fartos setenta anhos –
inda zabafou.
I esto para nun
falar ne ls que se scapórun pa l Canadá, pa l’Almanha, Bélgica, Spanha i mais
mundo.
Faustino Antão
Publicada ne l
JN an 20.12.2018
Sem comentários:
Enviar um comentário