La Lhéngua Mirandesa na Scuola Secundaira João de Barros an Corroios
L die uito de Márcio, abarcado na sumana de la leitura,
astanho cul mote “Suolta l leitor que ténes andrento de ti” la scuola
Secundaira João de Barros - Corroios, pur einiciatiba de la porsora Celina – tie
d’Orlando, tamien porsor i conhecido pur ser l ansaiador de ls pouliteiros –
atrabeç de la repunsable de la biblioteca, pormobiu l die de la lhéngua
mirandesa.
Fui guapo, atressante i eimotibo ber toda ua assemblé de
alunos i alunas – giente bien moça – atentos
i atentas, scuitando, rebelando antresse a la par de muita curjidade a ua
palhestra, acumpanhada d’amostraige an PowerPoint subre la lhéngua mirandesa, las
sues ouriges, l spácio territorial cumo lhéngua minoritaira, cumo se mantubo
anté agora, ls falantes d’onte i d‘hoije, dada pul cumbidado porsor Antonho
Cangueiro.
Cun saber i ampeinho nun squeciu, falando de todo l que ten
arrodiado l mirandés, quier antes de l’oufecializaçon, quier çpuis. Tamien dedicando
muita atencion al trabalho de ls ambestigadores i porsores, lhembrando – porque
staba nua scuola – l ampeinho, deboçon i dedicaçon de l porsor Domingos Raposo
q’ampeçou l ansino nas scuolas de Miranda de l Douro, bien antes de la lei tener
l’aprobaçon n’Assemblé de la República, assi cumo todos aqueilhes que cun el
anté hoije l fazírun i fázen. Porsores que bencindo todas las adbersidades que
esta funcion de porsor ten, nunca zistindo. Eibidenciando l ampeinho que mestre
Amadeu Ferreira tubo junto de las quemunidades, n’ambestigaçon, cumo porsor
ansinando l mirandés fuora de la region, cumo scritor, na traduçon de grandes
obras, ajudando muitas pessonas a screbir i publicar an mirandés.
Tamien Faustino Antão, fui cumbidado a dar l sou teçtemunho,
i fizo la sue anterbençon cun testo bien próprio, purparado pa l momiento que
se bibie – alunos nua scuola – que par’alhá de todas las eideias que ténen
quieren tamien eisemplos. Saber cumo se dá l milagre de screbir muito, se ye
que hai, só se debe al ampeinho, l daprender, studar i amor a este patrimonho. Que
tamien só ten éisito se fur muito deseado, botando muito trabalho i lhuita. Fui
esta la mensaige que deixou a l’assemblé d’alunos.
Bien háian, porque la lhéngua mirandesa percisa i merece, dibulgar
este patrimonho cultural i lhenguístico ne l meio scolar, aonde ls jobes stan
abiertos al conhecimiento ye siempre sembrar para dar fruito. Se nun se fazir,
ye nun cumprir cun deber que tenemos, nun cumprir cul deseios daqueilhes que
todo este saber mos deixórun, ls nuossos antepassados.
Sem comentários:
Enviar um comentário