L mais de
las bezes somos uns forretas, uns unhas de fame (cumo se diç na mie tierra).
Digo somos porque nunca gusto de poner l culo de fuora, seia para l bien seia
pa l mal.
Somos uns
forretas, digo you ne l que toca a balorizar, i dezir bien de l que se fai i se
fai bien i que ye amportante. Ye mui ralo ber dezir, screbir, quementar an
crónicas i testos, dar agabon, i cuntino a dezir-bos hai tanta cousa que se
puode balorizar, sien custar nada, sien gastar dinheiro, sien que mos caia un cacho.
Amesquinhamos-mos an questones menudas, quemenéncias sien amportáncia,
pequeinhas de mais i ls feitos cun balor quédan sien nua palabra. You nun stou a dezir,
nien a cumbidar-bos para que bos calheis ne l que toca a dar un buonas lhambadas
nestes lhambones que mos ampónen i cuntínan a amponer ua bida de sascrefícios i
cun medidas que nun abónan nun feturo melhor, ye berdade que merécen, que la
crise se scarranchou nas nuossas cuostas i que l mais de nós nun fizo nada de
mal para agora lhebar tanta porrada.
Mas ten se
feito tanta cousa buona, nun debemos cerrar ls uolhos a todo l trabalho que fui
feito ne ls reddadeiros anhos, i stou a
lembrar-me de l que fazírun personas i alguas anstituiçones d’ansino na área de
la lhéngua mirandesa, de la cultura i patrimonho.
Nun quiero
eiqui einumerar, porque me podie squecir d’algua, mas cumo mirandés,
adorando l pobo i la region, cumo
Zeníziense, cumo associado de l’Associaçon Cultural i Recreatiba Nial de la Boubielha, de l’Associaçon de la Lhéngua Mirandesa, tengo que reconhecer que atrabeç
de ls sous repunsables se fazírun tanta cousa buona i que se fala, amenta,
scribe tan pouco.
Nun se falando, screbindo, dibulgando, ye cumo
acender ua candeia i poner-la nua caixa ambaixo de la cama adonde drumimos.
2 comentários:
Gusto de l buosso testo i la berdade que somos bien forretas mas solo para cousas que nun debe ser. Se stai cun ganas de dar uas arrochadas a uns que bien las merecen botai-le que bos ua upa.
Saludos i botai-le que a mi gusta-me de ler ls buossos zabafos que tamien son mius.
Abraço,
Buonas nuites Faustino:
Fago mies las palabras de l Antonho Cangueiro, i cumo eilemiento de la direçon de la l’Associaçon Cultural i Recreatiba Nial de la Boubielha, i de la l’Associaçon de la Lhéngua Mirandesa, fico mui sastifeito cun este cachico de l buosso testo “tengo que recoincer qu'atrabeç de ls sous repunsables se fazírun tanta cousa buona i que se fala, amenta, scribe tan pouco".
You tamien reconheço que teneis sido quaije solo bós Faustino a screber i a dibulgar las atebidades de las nuossas Associaçones, tales cumo ls cursos que fúran dados pul nuosso stimado ambestigagor i scritor Amadeu Ferreira, las palestras, ls lhibros publicados cumo fruito desses cursos, i muitas outras atebidades.
Un arrochado abraço,
Leonardo
Enviar um comentário