La Cámara de Miranda de l Douro celebra la lhéngua materna c'un “Çubiaco”.
Esta sesta, die 21 de Febreiro, celebra-se l Die Anternacional de la Lhéngua Materna, data scolhida an 1999, na Cunfréncia Geral de l’UNESCO, para promober la bariadade cultural i lhenguística.
Para celebrar este die, la Cámara Munecipal de Miranda de l Douro publica l númaro 1 (um) de l Jornal ÇUBIACO, fuolha anformatiba de l Munecípio. Trata-se dua publicaçon screbida solo an lhéngua mirandesa, la lhéngua materna de grande parte de ls mirandeses, oufecializada an Pertual pula Lei 7/99.
L Çubiaco tubo ua purmeira apersentaçon – númaro zero – durante l atrasado Festibal de Sabores Mirandeses, cun muita aceitaçon por parte de ls besitantes, salirá de 15 an 15 dies i será spargido (ye de grácia, de maneira que se puode dezir que nun ten précio) pulas scuolas, associaçones, outras anstituiçones i casas quemerciales de l cunceilho de Miranda de l Douro.
Todo mundo puode partecipar ne l "Çubiaco", bundando para isso que ambie ls testos (screbidos cunsante la Cumbençon Ourtográfica i la sue adenda) para ccubiaco@gmail.com ou cultura@cm-mdouro.pt
8 comentários:
oulá amigo
Buona eideia, todas son buonas çque dibulgue la nuossa.
Stou a partecipar.
Un abraço
Faustino Antão
Buonas nuites,
Parabienes amigo Alfredo Cameiron por esta amportante eideia para oumentar l punhadico de mirandeses que bai cuntribuindo pa la scrita i dibulgaçon de la nuossa stimada lhéngua mirandesa.
Un abraço,
Leonardo
Agradecida cumo ye, çubiaquito a çubiaquito la é-mos cebar bien cebada para que medre cada beç mais.
Fuorça, paixaricos!
Bénga! Todos a dar çubiacos als nuossos ninos que eilhes son l feturo de la nuossa querida lhángua que hoije stá de parabienes.
Parabienes, Alfredo!
Un beisico,
Delaide
Grande einiciatiba, Alfredo! Parabienes!
Alfredo, parabines.
Dezis que l çubiaco bai ser çtribuído por ende, pulas scuolas, quemercios i todo...i nós que stamos un cachico çtantes?
Puode ser çtribuido on-line para que todos ls que quergan ler l puodan fazer. Bah, arranjei un modo para que steia a la çtança de l click. Assi, l çubiaco puode chegar-se a todos.
Abraço
Ostia'l suôñu sta-se a turnar rial !
Buonas nuites,
Tamien acho que ye ua buona einiciatiba mas nun antendo porque ye que dezis (na 1a página desse 1° númaro) que nun eisiste ua palabra eiquibaliente an pertués. Anton nun ye "biscato" ? I cun trés sílabas ne ls dous casos...
Calha bien. Yá stá a la puorta la Primabera.
Ana Maria
Si Ana, inda hai doutras palabras an pertués, mas nun me vénen agora. Basta mira'l dicionairu de Muizés Pires, stan alla.
Al çubiaco an pdf n'un servidor qualquiêra ye simples puné-lu. Assi ya'l pudémus ver nos tamiên.
Ya pensareis vos : "Aqueste Tiégui ye biên fudidu, quandu sol punémus n'Anternéta, diç que la cousa se quéda an virtual. Agora que yê real, tamiên la quiêre virtual ! Cunchu !"
Hai que fazé las duês cousas !
Enviar um comentário