Antre las muitas cousas que se sácan de l studo de la porsora Aurelia Merlan, que inda nun conheço de modo menudo i aperfundado, queda-me tamien l'eideia de que antre la populaçon hai ua atitude positiba para perserbar la lhéngua. Esso quier dezir que puoden ser criadas cundiçones para fazer cun que las cousas de la lhéngua puodan melhorar, un cachico que seia. Ls mirandeses siempre fúrun bilhingues ou até trilhingues i ye essa atitude que hai que mantener, amostrando cumo ye ua atitude moderna.
L que aperpongo ye que l nuosso blogue Froles Mirandesas puoda cuntinar a dar cuntributos i eideias para que las cousas melhóren. L studo de que eiqui se ten falado debe de ser lhebado mui a sério, mas nun ye para mos zanimar, mas para inda ir mais palantre i cun mais gana, até porque nun mos bieno a traier nada que nun soubíramos yá, anque sien assento nun studo. Talbeç de l debate que eiqui se tenga sálan nuobas eideias. Ye esse l cumbite que eiqui deixo, que cada pessona baia eiqui ponendo ls sous testos cun eideias subre l que se puode fazer. La lhéngua ye de todos i todo mos debemos de antressar.
Para yá, podiemos ampeçar por respunder a la pregunta: porquei ye amportante mantener i falar la lhéngua mirandesa?
5 comentários:
Se houbisse tanto ampenho en falar l mirandés como hai en l screbir, parece-me a mi, que agora que fui aprobado cumo lhéngua oufecial estarie yá bien mais zambuolto.
La queston que se pon ie que hai muita giente que l podie falar i nun l fai, porque apesar de se dezir que ie anteressante nun l deixar morrer, que ie um factor a splorar a nible turístico, que ie ua riqueza que tenemos i nun sei quantas cousas mais, l cierto ie que cada beç l usamos menos como fala i demais como proua i só proua.
Ora na mie houmilde oupenion, que proua se puode tener de ua cousa que nun se amostra? Iou sei de certeza que hai giente que anté se ancuolhe de l falar an oucasiones i delantre de pessonas adonde muito bien l puodie fazer!
La rapaziada mais nuoba nun l fala porque nun quier i quien bei la sue casa bei las casas de ls outros. Na mie iou i la mie tie entre ls dous, cun ls mius pais i outros familiares mais bielhos, no miu lhugar de trabalho cun ls mius colegas i la maior parte de ls fregueses, só falamos nesta lhéngua, mas cun ls mius filhos ambora iou l fale siempre em mirandés, eilhes só me respondam an pertués.
Buonas nuites Amadeu,
La lhéngua mirandesa de base oural, cuomo tu bien sabes, ten benido a perder fuorça, porque las tierras de Miranda tenan sofrido ua grande desertificaçon i porque hai cada beç menos personas a fala-la nas aldés.
Por esso, ye amportante mantener i falar la lhéngua mirandesa i, an special, screbir todo l que até nós chegou por bias de l’ouralidade.
La manutençon de la lhéngua passa, nun só por mantaner falantes nas aldés, mas tambien por zambulber nuobas quemunidades falantes an zuonas de Pertual onde biban mirandeses.
Esta ye, la grande lhuita te tenemos trabado, nós ls de l´Associaçon Nial de la Boubielha, cun la tue prestimoma colaboraçon, cuomo l nuosso stimado Porsor, ten ourganizado cursos i palhestras para ansiná-la, fala-la i screbi-la, an Corroios i an Lisboua i para:
•La mantener biba, ne l feturo;
•Ampedir que se perda tanta cultura i lhiteratura oural mirandesa, que se bai morrindo cun la muerte de las personas de mais eidade, diariamente, falantes de l mirandés;
•Ampedir que la globalizaçon cuntinue a çtruir la nuossa grande eidentidade cultural mirandesa;
•Fazer juistiça i houmenagear bários ambestigadores i scritores, cumo Lheite Vasconcelos i outros mais recentes, que fúrun passando para l papel la lhéngua i la cultura mirandesas.
Un abraço,
Leonardo
Tenemos que cuntinar a screbir i a falar i, sobretodo, ansinar i motibar la mocidade i ls ninos para que l fálen i pala respunsablidade que eilhes ténen ne l feturo de l mirandés.
I se, assi i todo, un die eilha benir acabar, cun eilha nun acabe la cultura de l sou digno i honrado pobo i isso solo ye possíble se todo quedar screbido.
Antón, nun bos ríndades i toca a enfrentar las deficuldades!
Hai que seguir las pisagadas de ls nuossos antigos que siempre fúrun pessonas de lhuitar puls sous suonhos.
Bs
Adelaide
Buonas nuites Féleç,
Antendo bien de l que falas. Mas sei tamien que ye possible demudar las cousas. Yá bários anhos que culs mius filhos solo falo an mirandés.
Diç-me alhá: ampecestes a falar culs buossos filhos an mirandés lhougo çque nacírun? Talbeç nó. Por esso hai que tener muita pacéncia i cuntinar a falá-le siempre an mirandés. Siempre. Un die eilhes han de antender i demudar. Nun podemos zistir.
Un abraço arrochado,
Amadeu
Sábado, na Estação de Sendim, limpeza e jogos tradicionais à tarde, cinema ao ar livre à noite.
http://www.youtube.com/watch?v=k4wdBrFB9T8
http://www.youtube.com/watch?v=ZzTA4-WIIiI&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=3FbU6307Dmg&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=CbnR9EKqUBI&feature=related
http://pareescuteolhedoc.blogspot.com/
Divulga e aparece.
Enviar um comentário