nun hai melhor maneira de festear la nuossa lhéngua
do que falá la, screbi la, studá la, dibulgá la, subretodo quando tantos la
quieren tapar cun un pesado manto de silenço;
hoije lhembramos la lhéngua para dezir que todos ls
dies son deilha, porque faç hoije anhos (14!) (1) que fui apersentada a la Assemblé
de la República la perpuosta de lei que se bieno a streformar na lei que
recoinciu l mirandés cumo lhéngua oufecial de Pertual;
scorraçada, çpreziada, calhada, maltratada, esta
lhéngua ye tamien amada, studada, abibada, falada, screbida, i ye esta segunda
parte de la moda de la lhéngua que mos debe de acupar i a que tenemos de
dedicar las nuossas fuorças;
mesmo quando la bida nun mos deixa fazer grandes
fiestas, siempre la lhéngua ten de cuntinar a bibir cun nós i an nós, i lhebada
a outros que nun la conhécen ou la conhécen mal;
ye tiempo de preguntar: quei fiç este anho que
passou pula mie lhéngua? quei bou a poder fazer pula mie lhéngua este nuobo
anho que hoije começa?
Puosto
por Amadeu at terça-feira, setembro 18, 2012
sou blog in CUMO QUIEN BAI DE CAMINO
sou blog in CUMO QUIEN BAI DE CAMINO
1 comentário:
Oulá caro amigo António
-Oubrigado por mos lhembrares este testo.
-Que baliente testo, dá que pensar (esse grande home yá l screbiu para que l fazissemos, que mos botemos a pensar), nun solo la redadeira parte, porque essa deixa questones a modos de percuras que cada un de nós ten que ancuntrar las respuostas. Mas si todo l testo ye el ua chamada, un aceinho pa la refleçon que tenemos que fazer to ls dies.
La lhéngua percisa de todo esso, percisa de nós
Bun fin de sumana
Un abraço
Faustino
-
Enviar um comentário