06/09/16

2 - l mirandés percisa, l mirandés merece...




 
Inda ne l seguimiento de l testo que publiquei eiqui onte “ 1 – L mirandés percisa, l mirandés merece…”quiero cuntinar a falar nua rialidade que hai muito me dei cunta, mesmo que saba que nun acuntece cun todos, mas la maiorie de nós quando mos scapemos pa la tropa, marina, seminairo, para Bergáncia, Porto, Lisboua, Spanha, Fráncia, Almanha, Canadá i outros sítios, nun faziemos cula lhéngua i la fala mirandesa cumo faziemos cula merenda quando íbamos a ser buieiros, pastores ou pa l’arada, que la metiemos ne l cerron i íbamos a eilha siempre. 

Nó deixemos-la, squecimos-mos deilha an casa.

Sustituimos-la pul pertués, que yá l sabiemos ou por outra fala bien defrente, stranha anté ende. L mirandés quedou amouchado, cumo un zbalido, cumo se fura un brugo. Sien amparo, cumo se nunca tubisse feito parte de nós, cumo se nun fusse eilemiento de la família, tan amportante cumo quemer, a quien nós cumo meio de quemunicaçon debiemos tanto ou mais que aqueilhes falares que agora s’adelantrában.

Benírun ls filhos, ls decendientes, las cousas piorórun, nun mos preocupemos, nun tubimos necidade an dar aqueilho que a nós mos habien dado, l falar mirandés, passar este teçtemunho. I quando nun se sinte necidade la cousa squece. Squecimos-mos de l mirandés, tamien an muitos causos de l pertúes. I squecir la fala, de nuossa ourige, squece ua buona parte de l nuosso calhantriç, de nuossa eidentidade. Un pobo nun puode squecir donde bieno, i esso solo se fai atrabeç de la quemunicaçon, de la fala, de la scrita de sue region de sou paiç. Porque l falar para alhá de l sonido de las palabras, trai agarrado un sentimiento própio, cul mirandés tamien assi ye, hai cousas que solo dezidas an mirandés ye son antentidas, sentidas na sue total grandura, doutro modo quédan chuocas.

 Ls balores, la Stória, ls feitos donde beniemos par’adonde bamos fai-se cula fala cula scrita.

Hai que fazer un sfuorço, para que las cousas cula fala i la lhéngua búoben a ser cumo dantes, nas quemunidades, steian adonde stubíren, alhá para baixo ou ne l strangeiro, pormobendo la fala i l aprendizaije de la scrita. Fazer cumo stan fazendo las scuolas de Miranda de l Douro, que atrabeç de l ampeinho de porsores ban chamando centenas de jobes a daprender a falar i screbir l mirandés, esta lhéngua tan guapa, tan amportante para ls mirandesas i pertueses cumo l’outra.


Sem comentários: