24/10/07

Baleias ou gingeiras

*
Gingeiras ou baleias


Gingeiras ou baleias



Las gingeiras [nome dado an Sendin] ou baleias [nome dado noutras tierras de Miranda] são yerbas cun que se fazien ls bardeiros cun que mais se barrien las eiras. Esses bardeiros de gingeiras éran tamien coincidos cumo baleios, dezindo ls dicionários que este ye un nome stramuntano. Al barrer desses bardeiros chama-se balear que tamien quier dezir barrer por riba ou barrer de modo lhebe. Ye antressante que an Sendin se le chem gingeira a la yerba, mas al barrer se le chame balear. Muitos al oubir la palabra cuidaran que se trata de l grande mamífero marino, mas esse an mirandés cháma-se balena inda que tamien yá le tenga oubido chamar baleia, por anfluença de l pertués.
An bárias falas lhionesas se le chama
balea / baleya a la mesma yerba, tal i qual cumo an mirandés. Tamien ende se le chama baleo / baleyo al bardeiro dessas yerbas i tamien se usa l berbo balear. Cúidan ls specialistas que son palabras cun ourige ne l céltico balazn.
Cuido que se trata dua yerba que ten liada a eilha eilemientos culturales de ls mais fuortes que tenemos, mas porqui me quedo, al menos por agora. Se alguien tubir l retrato dun baleio, que l ponga eiqui.


2 comentários:

Ana disse...

L que ye antressante tamien notar, Amadeu, ye que essas palabras mirandesas ou stramuntanas cumo dízen ciertos dicionairos, “baleia” i l berbo correspundiente “balear” (barrer de modo lhebe) ténen l sou equibaliente direto an francés. “Balai” (Un balai) i l berbo “balayer”: palabras que correspónden por cunseguinte a las palabras mirandesas i pertuesas: bardeiro/vassoura i barrer/varrer.
I quando procuramos la eitimologie dessas dues palabras francesas tan parecidas cun essas dues tamien de l mirandés, qualquiera dicionairo andica de facto que la ourige ye céltica; por eisemplo, dicionairos cumo Le Robert de la Langue Française dan cumo ourige, até anterior al seclo XII, para essas dues palabras de l francés corriente, la palabra bretona “balain” , nome de las plantas que serbien para fazer bardeiros yá nessa época que era la Eidade Média i que pertencien a la família de las giestas (“genêts” an francés; "giestas" an pertués; cun l nome científico de “ Cytisus scopariusc”. Talbeç tamien seia l caso dessas “gingeiras” ou “boleias” de las tierras de Miranda; nun sei).

Para cuncluir, you dirie: Nun stamos, nós que gostamos tanto de falar mirandés, a fazer talbeç outra cousa senó falar ua lhéngua cun palabras (muitas até; la maiorie ?) que yá éran afinal las mesmas que aqueilhas que falában por eisemplo ls famosos Cabalheiros de la Tábula Redonda ? Cabalheiros i reis, claro que si, sien squecir até fadas... si fadas !
I ponemos definitibamente de lhado, cumo nun podie deixar de ser, las bruxas... Todas las bruxas i ls bruxos tamien !
Que baian para l fuondo de ls anfiernos. Nun merécen mais nada. I depuis comemos carne assada !

Ana disse...

Fundo de ls anfiernos !