(Esta cuonta solo fui traduzida, puis eilha ye de l mundo de la sabedorie popular.)
Cierto die un rapazico quijo zafiar un sábio que passaba
pula sue tierra.
Agarrou un paixarico nas manos , fui-se a tener cul sábio
i percurou-le:
— Tengo un paixarico scundido nas manos. L senhor sabe s'el stá bibo ó muorto?
Cumo bien
s’antende la pergunta ye maldosa, trai auga ne l bico, pus se l sábio
respundisse que l paixarico staba bibo, l rapazico smagaba-lo; se respundisse
que muorto, abrie las manos i deixaba-lo bolar.
Assi i to,
la sperteza de l rapazico sequiera çcunfiou de l tamanho i lhargeza de ls
hourizontes de la sabedorie, quedando mui surpreso cula repuosta de l mestre.
Que dixo:
— Esso
depende só de ti.
Na bida nien
siempre ye possible scolher las situaçones pulas quales passamos. L einesperado
ye ua custante i ua custante einebitable. Antretanto, siempre ye possible
scolher l modo i cumo bibir essas situaçones, ye ende que stá la nuossa
lhibardade, la sola que podemos berdadeiramente eisercer.
Fazer la paç ou
fazer la guerra ne l nuosso die a die, andrento de nuossa casa, cul nuosso bezino,
cul camarada de trabalho ou studos, cul quien anda a pie de nós na mesma rua, na carreira, nua
reunion d'amigos. Todo depende de la nuossa scuolha.
Ye cumo se la própia sabedorie ancarnasse na
bida, stubisse ne ls dezires i fazeres.
1 comentário:
Buonas tardes Faustino:
Guapo testo, Deiqui se deduç que las scolhas eisigen cumpromissos i amponen lhemites.
Lhibardade ye la capacidade de decidir pul bien maior. Nunca ye lhibre, ambora pense que si, aqueilha pessona que nun respeita cumpromissos. Ye scrabo de ls sous apetites aquel que nun decide pul bien maior, de l'antresse giral de l grupo i nun de l sou própio antresse pessonal.
Lhibardade i scuolha ye capacidade de dezir nó, al que ye dezir nó, i si al que ye de dezir si!?
Un arrochado abraço,
Leonardo
Enviar um comentário