Mas siempre ye melhor que nun fazer nada, por un património cultural
tan amportante cumo ye la Lhéngua Mirandesa…
… antre salimiento de lhibros i palhestras assi se fui dibulgando
i pormobendo l mirandés esta temporada de berano.
Purmeiro an Sendin, por alturas de l Festibal Interceltico
(FIS), l’Associaçon de la Lhéngua i Cultura Mirandesa lhebou por alantre ne l
die 5 d’Agosto ua sesson de Mirandés, antitulada “Yá Stá Screbido”, cun
palhestra de l studioso, scritor i porsor Alfredo Cameirão an nome de l’ACLM i salimiento
de ls lhibros: “Rio de Infinitos/Riu d’Anfenitos” de Teresa Almeida
Subtil, “Meia Ambuça de Cuontas” de Faustino Antão i “La Mie Signa/Minha Sina” de José Gonçalves onde ls pormotores de las obras i sous outores
fazírun çtaque de l antresse destes registros, pa la lheitura i la cuntinuidade de mantener ua lhéngua biba.
Apuis fui ne l die 13 d’Agosto, an Zenízio que l’Associaçon
C. i R. Sol Nascente an parcerie cula Junta de Freguesie pormobiu ua sesson
antitulada “La Amportáncia de Screbir i Publicar Mirandés” an que la
palhestra fui de l eilustre ambestigador i porsor Domingos Raposo i l
salimiento de ls lhibros “Meia Ambuça de Cuontas” de Faustino Antão e de
“La Mie Signa/Minha Sina” de José Gonçalves cun anterbençon de ls outores
i repersentantes.
Ne l die 22 d’Agosto fui an Augas Bibas, pormobida
pul’Associaçon C. i R. d’Augas Bibas i la Junta de Freguesie tubo lhugar ua
sesson de mirandés i salimiento de l lhibro “La Mie Signa/Minha Sina” cun
anterbençones de ls studiosos, scritores i porsores Alfredo Cameirão i António
Cangueiro.
…puis assi se bai fazendo caminho, assi se bai dando cuonta
i amboras a las gientes deste rico i balioso património que ye l mirandés, assi
se ban relhembrando todos aqueilhes que ambestigórun, ansínan, trabalhórun i trabálhan, assi se bai respeitando
la mimória daqueilhes q’amórun i áman la nuossa lhéngua, assi se ban bencindo andiferenças, squecimientos, çprézios, atalancadeiros, maldezires, ambeijas, tal qual fizo l pobo al lhargo de muitos seclos para traier esta fala anté nós, anté ls nuossos dies.
Sem comentários:
Enviar um comentário