Quando todo s’afiguraba que nun tenie tiempo, alhá arranjei
un cachico i fui-me, a cumbite de l miu stimado amigo porsor Firmino
Bernardo, a la Biblioteca Camões an Lisboua, na tarde de sábado passado, al salimiento de
la Rebista “A Morte do Artista”. (Rebista screbida an pertués, mas tamien ten
testos an mirandés)
Momiento pa nunca squecir, cousa guapa, nun tengo muitas
palabras pa çcrebir l’eimoçon que me quedou i cuido que a to l’assemblé persente,
oubir a la par de l pertués testos an mirandés.
Lidos cun clareio
i eisatidon por Firmino i demais lheitores que tubírun a sou cargo toda l’ancenaçon
d’antrada deste ambento cultural. Firmino ye ua pessoa que se dedica i q’ama l
mirandés cumo nós mirandeses, que nun perde las ouportenidades que ten pa
screbir, dibulgar, publicar an mirandés.
Nun sei quantas pessonas stában an que la sue
purmeira fala fui l mirandés, cumo you, tamien nun amportaba, l que sei ye que
todos l scuitórun c’ua atencion sagrada, assi cumo als demais atores. Peçque
era algue mui special que le chegaba, que sabien q’eisistie mas que nun ye to
ls dies que se ten pa saborear.
Ye de lhoubar estas einiciatibas, de fazer oubir la
nuossa lhéngua, ademais nun sítio tan afamado cumo ye la Biblioteca Camões,
adonde se respira, sinte la cultura.
Bibimos un tiempo de muita repunsablidade, mui
amportante, c’un necidade de se pormober, dibulgar, de se fazer houbir, de lhebar
a to ls lhados l mirandés.
Pormober ambentos i einiciatibas c’un splicaçones,
lheituras, adonde l mote seia la cultura i lhéngua mirandesa ye nuosso deber. Por
forma a dar cuntinaçon al trabalho de ls porsores, ambestigados, que tanto lhuitórun
i inda lhúitan para que la sementeira que fazírun i fázen deia grano.
Dius bos l pague porsor Firmino.
1 comentário:
Buonas nuites a todos.
Amigo Faustino, oubrigado pulas buossas palabras.
Ye amportante dezir eiqui que fúrun lidos bários scertos de testos de la rebista i que ls scertos an mirandés són de l' outorie de l nuosso amigo Alfredo Cameiron. Ye un testo mui buono i spero que la leitura haba stado a l' altura.
Un abraço.
Enviar um comentário