Cul tema “La Lhéngua Mirandesa” stube ne l passado die 13 n’Academia
de Ciências de Lisboa nua palhestra adonde l Porsor Amadeu Ferreira fui l
cumbidado (orador).
Quedei rendido, i cumo you toda ua asssmblé que cumponie la
sala “Mayneuse 1792”, eicelente, eicelente, yá sentie necidades de d'oubir l porsor de las sues palhestras.
Apuis de recebir ls saludos de bienbenido, feitos pula
repunsable de l'Academie, l porsor dou ls sous agradecimento i rebelando
quanto staba agradecido i cuntento pul
cumbite i por ende star assi cumo a to ls persentes, personas de las mais
bariadas eidades.
Subre l tema “la
Lhéngua Mirandesa”, tema que ye tan querido al porsor i que fai cunque tamien
me seia a mi i sien dúbedas a la maiorie que ende stabamos. Cumo peixe n’auga ,
diç l pobo, l porsor agarra nas nuossas atençones i botamos pa l tiempo bien
dantes, pa l stória de la Lhéngua, la sue ourige, la relaçon culs pobos que andában
naquel cacho de mundo, la sue amportáncia cumo modo de comunicaçon puls
gobernantes i cumo patrimonho cultural.
L porsor damos mais
ua classe (aula) de Stória cumo muitas bezes l ten feito al largo de la sue bida
académica fuora de puortas de l’Ounibersidade, classes que me ténen ajudado a dantender todo l camino que la mie
lhéngua mai ten feito, que m’ajúdan a amar cada beç mais esta Lhéngua de ls abós
de ls mius abós.
Zde hai muitos anhos que l porsor m’afizo a las
sues palhestras, nun sou capaç de passar sien eilhas, eilhas son para mi cumo ua
fuonte, adonde m’afiç a ir buer, adonde preciso d’ír siempre para ende ancuntrar
palabras sábias, animadoras, balores, até para alhá de l mote de la cultura i Lhéngua Mirandesa. Porque son dua eimansidon i referéncias tan perfundas na Stória i bida de las gientes que se nun l fazir até peçque nun tengo tino nien
sei fazer camino.
Mais ua beç, l
porsor nun se cansou de sponer l’amportáncia de l conhecimiento, l
conhecimiento de ls decumientos eisistentes, l deber de las anstituiçones de l
stado, l deber de todos, l’amportáncia que ten la Lhéngua Mirandesa ne l spácio
lhenguístico nacional i anternacional. Lhéngua antiga, para alhá de l
nacimiento de la nacionalidade, ye i fui siempre eilemiento de comunicaçon,
eilemiento de lhigaçon desse tiempo bielho até l tiempo que bibimos, merece-mos
respeito, merece la nuossa atençon para que biba para alhá de nós.
Yá
eisiste muita lhiteratura screbida, yá acupa muito de l spácio cultural, yá ten
dreitos cunsagrados, mas hai que cuntinar a lhuitar para que haba respeito puls
deberes.
Muito oubrigado porsor, agradecer ye mui pouco, que Dius bos pague todo quanto me destes i cuntinais a dar, you sei i
todos l sabemos que fazeis todo esso por amor i nun pedis nada an pagas.
Mas nós tamien sabemos que solo recebemos esto de personas cumo
bós, de personas speciales
Faustino Antão
Nota: Las acupaçones cul miu nieto fazírun cunque solo agora me fui possible
screbir este agradecimento, el fui pa la scolica.
3 comentários:
Eilhebada gratidon para Amadeu Ferreira i para l’Academia das Ciências de Lisboa, por esta eicelente Palhestra, que fui ua de las maiores houmenaiges a la Lhéngua Mirandesa.
Eicelente biage mos fizo Amadeu pula estória i ua bejita al mundo de la lhéngua mirandesa.
Guapa çcriçon que bós Faustino mos dais deste grande eibento.
Parabines al Palhestrante i al jornalista.
Enviar um comentário