L mirandés cumo lhéngua falada i screbida pa ls mirandeses puode star siempre presente.
Quien un die dixo que l mirandés cumo lhéngua falada i
screbida hoije i ne l feturo, cumo meio de quemunicaçon, será l que ls
mirandeses i mirandesas quejíren, dixo ua grande berdade. Cumo tamien ye berdade que l mirandés de
manhana será tamien fruito de l que fazirmos hoije, ou seia será l resultado de
ls sfuorços i trabalhos, de l que se screbir, falar, dibulgar, pormober, publicar.
Porque falando-lo, mánten-se
cumo meio de quemunicaçon, screbindo-lo cumo
registro decumental de todo un bocabulairo que muito solo l coincemos por bia falada,
i muorre-se culs falantes, publicando-lo tornasse çponible para quien l querga
daprender, queda assi çponible para ls feturos studiosos, l poder saber i ousar.
Pormobendo-lo an cursos, palhestras, jornales, rebistas, an blogues i sites, an
lhibros, lhiebasse a to ls sítios de l mundo, mantén-se por assi dezir la chama
dun patrimonho lhenguístico. Tan necitado de upas i buonas buntades, yá que as
antidades oufeciales de pouco se ténen amportado i rebelado antresse an fazer.
Cuido que l que dixe arriba ye aceite mais ou menos por
todos. L que querie nesta pequeinha crónica eilebar ye l’amportança de las
amboras, crónicas i cuontas publicadas na “Fuolha Mirandesa”, ne l Jornal Nordeste, cumo
meio de dibulgaçon/quemunicaçon.
Spácio jornalístico nacido de l sfuorço de l Mestre Amadeu
Ferreira i l’admenistraçon de l Jornal, que motibou muita giente pa la
daprendizaige i scrita al lhargo destes anhos, i peçque an muitos lhocales ye
la sola lhigaçon a la lheitura de l mirandés.
You tengo un eisemplo, na mie tierra nun fusse l Jornal
Nordeste cula “Fuolha Mirandesa” i naide tenie cuntato cun esta lhéngua. Falar
pouco se fala, falasse l pertués a la mistura cul mirandés fruito de la bida
que las pessonas ténen ne l sou die a die cula cidade i l restro de l mundo. Guapo
i buono serie uns culs outros falaren l mirandés. De lheituras, einiciatibas pormobendo
la fala i la lhéngua nun se fázen. Fazírun-se alguns salimientos de lhibros an
anhos atrasados i uas leituras lhiturgicas na missa de las fiestas, que ye de lhoubar.
L que me deixa triste, porque las quemunidades de
Zenízienses spargidas pul mundo - an special
la de Lisboua que conheço melhor - ten
sido i ye atiba, scribe, publica i partecipa an einiciatibas que téngan a ber
cula lhéngua an grande númaro.
Ye ua berdade que naide s’atrebe a zmintir, la “Fuolha
Mirandesa” ye de muita amportança pa las
pessonas que alhá bíben, puis ye eilha que chega to las sumanas a l’Associação
“Sol Nascente”.
Ende puoden ber las nuobas, lher las crónicas i quedáren an
cuntato cula lhéngua i cultura de ls sous antepassados.
Hoije digo a l’admenistraçon de l jornal, al administrador
de la fuolha, scritores i scritoras, bien háiades pul sfuorço i dedicaçon.
.....................................................................................
A importância da “FOLHA MIRANDESA” (J.N.)
Quem um dia disse que o mirandês como língua falada e
escrita hoje e no futuro, como meio de comunicação, será o que os mirandeses e
mirandesas quiserem, disse uma grande verdade. Como também é verdade que o mirandês
do futuro será também fruto do que fizermos hoje, ou seja será resultado dos
esforços e trabalhos, do que se escrever, falar, divulgar, promover, publicar.
Porque falando-o, mantém-se como meio de comunicação, escrevendo-o
como registro documental de todo um vocabulário que muito só o conhecemos por
via oral, e morresse-se com os falantes, publicando-o fica disponível para quem
o queira aprender, fica assim disponível para os futuros estudiosos, o poder
saber e usar. Promovendo-o em cursos, palestras, jornais, revistas, blogues e
sites, livros leva-se a todos os lugares do mundo, mantém-se por assim dizer a
chama acesa de um patrimônio linguístico. Tão necessitado de ajudas e boas
vontades, já que as entidades oficiais pouco interesse tem revelado em fazer.
Penso que o que disse em cima mais ou menos tem a concordância
de toda a gente. O que queria nesta pequena crônica destacar é a importância
dos textos publicados na “FUOLHA MIRNADESA (JN), como meio de
divulgação/comunicação.
Espaço jornalístico, que incentivou muita gente para a
aprendizagem da escrita ao longo destes últimos anos, e parece que em muitos
lugares é a única ligação que há com a leitura do mirandês.
Eu tenho um exemplo, na minha terra não fosse o Jornal
Nordeste com a “ Fuolha Mirandesa” e ninguém tinha contacto com a língua. Falar
pouco se fala, falasse o português a mistura com o mirandês fruto da vida que
as pessoas têm no seu dia a dia com a cidade e o resto do mundo. Bonito e bom
seria uns com os outros que falassem mirandês. De leituras, iniciativas
promovendo a fala e a escrita não se fazem. Fizeram-se algumas publicações de
livros há alguns anos atrás e umas leituras litúrgicas nas missas, o que é de
louvar.
O que me deixa triste, porque as comunidades Genisienses
espalhadas pelo Mundo – em especial a de Lisboa, a que conheço melhor – tem sido
ativa, escreve, publica e participa em iniciativas que tenham a ver com língua
em grande número.
É uma verdade que ninguém se atreve a desmentir, a “Fuolha
Mirandesa” é de muita importância para as pessoas que lá vivem, pois é ela que
chega todas as semanas a Associação Sol Nascente.
Aí podem ver as notícias, ler as crônicas e ficar em
contacto com a língua e cultura dos nossos antepassados.
Hoje digo a administração do jornal, ao administrador da
pagina, escritores e escritoras, bem hajam pelo esforço e dedicação
Sem comentários:
Enviar um comentário