05/05/20

Lhibro - La Galhega/A Galega


    Lhibro screbido an dues lhénguas  (mirandés / pertués), nun ye ua traduçon,  puis hai cousas cumo sentimientos, afetos, spressones que solo na lhéngua materna, d'ourige ténen fuorça, antendimiento. Remanse que ten l tiempo de la custruçon de la barraige de Miranda, l social de las gientes de las aldés de l cunceilho, cumo mote un bibir acobilhado de las pessonas que to ls dies lhuitában acuontra las carrancas de l regime, adonde la fé, ls amores i las traiçones ténen lhugar.







3 comentários:

  1. Solo con ver la delicadeza de la portada dan ganas de leerlo.
    Un saludo.

    ResponderEliminar
  2. Oubrigado Ana pul comentairo

    Si la cápia (portada) ye mui guapa, i l cuntenido de l remanse tamien.

    Quien la fizo fui Susana que ye quien ten feito la eilustraçon i paginaçon de ls mius lhibros.

    S u s a n a A n t ã o
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    / Communication Design & Scientific illustration /

    www.susanaantao.pt
    www.instagram.com/susana_antao_/
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    Saludos

    (l comentairo stá screbido an mirandés ua outra lhéngua ouficial de Pertual, esta lhéngua ye filha de l lhatin cumo ye l Castelhano, l Pertués, l Asturiano, l Zamorano ....lhénguas que nós antendimiemos mui bien)


    ResponderEliminar
  3. A página ficou linda.
    Parabéns. Valeu ter vindo.
    Um abraço.

    ResponderEliminar