Mostrar mensagens com a etiqueta Festibal Antercéltico de Sendin. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Festibal Antercéltico de Sendin. Mostrar todas as mensagens

22/02/13

LEITURA DE LS LUSÍADAS AN MIRANDÉS

 

 [Retrato de Alcides Meirinhos i Dinis Meirinhos]
 

LEITURA DE LS LUSÍADAS AN MIRANDÉS – MÁRIO CORREIA (Retrato 096)

Mário Correia (1952), ye de la Praia de la Granja. Studou pul Porto, stando quaije a formar se an eiquenomie, mas acabou por dedicar toda la sue bida a la cultura, an special a la música popular i, an special, a la tradecional.
Bibe bai para ua dúzia de anhos an Sendin, adonde criou l Centro de Música Tradicional Sons da Terra i l Festibal Antercéltico de Sendin, adonde tubo lhugar esta leitura de Ls Lusíadas, tenendo el criado todas las cundiçones para que todo corrisse bien. Fui el l repunsable pula grabaçon de l sonido i l sou filho, indo a ser todo apuis eiditado an CD.
Ten ua quantidade de discos de recuolhas i de lhibros de studos i de ambestigaçones publicados, que serie defícele poner eiqui todo. Bonda ir a la página del i de l Centro i mais saberá. L que si ten que se dezir ye que se tornou un nome central de la cultura pertuesa i an special de la cultura mirandesa i raiana. Nunca se dezirá l bastante de l que se le debe nesse campo, nunca zistindo mesmo cun l’ancunprenson de muitos. Este grupo adonde stamos a publicar fui criado d’aperpósito para apoiar l sou trabalho.
Nun sendo mirandés d’ourige [agora yá ye, de cuorpo i alma], ten-se dedicado a studar la nuossa lhéngua, que yá scribe bastante bien i se sforça por falar. Frequentou cursos de mirandés dados an Sendin cun apoio de la Junta de Fraguesie, an 2005, publicando testos cun regularidade na mirandés na Fuolha Mirandesa.
Apersentou-se a ler acumpanhado de Maria Fernanda Chumbo. Liu las stáncias 43 a 55 de l Canto VIII.

LEITURA DE LS LUSÍADAS AN MIRANDÉS

 

 
[Retrato de Alcides Meirinhos i Dinis Meirinhos]


LEITURA DE LS LUSÍADAS AN MIRANDÉS – FERNANDA CHUMBO (Retrato 096)


Fernanda Chumbo (1953), ye de Sendin, tenendo studado an Bergáncia. Eiqui se formou an porsora de l 1.º cilco i dou scuola por bários lhados. Agora bibe an Sendin, adonde se dedica a bárias atebidades culturales, cumo seia cantar ne l Grupo de Cantares de Sendin, ou a fazer ls sous afamados licores, puis ye ua rapaza mui anterjeitada cun manos de prata, habendo yá publicado un lhibro “Os Licores da Fernanda”.
Fala la nuossa lhéngua, que ardou de sous pais, siempre que puode, sendo ua lhuitadora pula nuossa lhéngua i cultura.
Apersentou-se a ler acumpanhada de Mário Correia. Liu las stáncias 31 a 42 de l Canto VIII.

LEITURA DE LS LUSÍADAS AN MIRANDÉS

 

 [Retrato de Alcides Meirinhos i Dinis Meirinhos]

 LEITURA DE LS LUSÍADAS AN MIRANDÉS – MARIANA GOMES (Retrato 095)

Mariana Gomes (1982), ye de Sendin i de Bergáncia, sítios adonde tamien studou. Formou-se an Anglés pulas Faculdades de Letras de la Ounibersidade de l Porto i de la Ounibersidade de Lisboua i purpara agora l sou doutoramiento pul King’s College, Londres. Bibe an Lisboua, adonde ye ambestigadora ne l CLUL – Centro de Lhenguística de la Ounibersidade de Lisboua.
Aluna de las classes de mirandés de la ALM - Associaçon de Lhéngua Mirandesa, ye ua lhuitadora pula lhéngua i la cultura mirandesas. Cun outras pessonas cordena la rebista El Filandar / O Fiadeiro, que tan amportante ten sido pa la nuossa lhéngua i cultura.
Liu las stáncias 15 a 30 de l Canto VIII.

LEITURA DE LS LUSÍADAS AN MIRANDÉS

 

 [Retrato de Alcides Meirinhos i Dinis Meirinhos]

 LEITURA DE LS LUSÍADAS AN MIRANDÉS – FRANCISCO DOMINGUES (Retrato 091)


Francisco Domingues, na culidade de membro de la Comisson de Leitura, i an sustituiçon de pessona que faltou, liu las stáncias 76 a 82 de l Canto VII.
[ber la biografie de Francisco Domingues ne ls números 008, 024 i 053 ]

21/02/13

LEITURA DE LS LUSÍADAS AN MIRANDÉS

 

  [Retrato de Alcides Meirinhos i Dinis Meirinhos]


 LEITURA DE LS LUSÍADAS AN MIRANDÉS – ANTÓNIO CANGUEIRO (Retrato 094)


António Cangueiro, na culidade de membro de la Comisson de Leitura, i an sustituiçon de pessona que faltou, liu las stáncias 8 a 14 de l Canto VIII.
[ber la biografie de António Cangueiro ne ls númaros 029 i 041]

LEITURA DE LS LUSÍADAS AN MIRANDÉS


 [Retrato de Alcides Meirinhos i Dinis Meirinhos]
 

LEITURA DE LS LUSÍADAS AN MIRANDÉS – FAUSTINO ANTÃO (Retrato 093)


Faustino Antão, na culidade de membro de la Comisson de Leitura, i an sustituiçon de pessona que faltou, liu las stáncias 1 a 7 de l Canto VIII.
[ber la biografie de Faustino Antão ne ls númaros 013 i 031 ]


LEITURA DE LS LUSÍADAS AN MIRANDÉS

 

 [Retrato de Alcides Meirinhos i Dinis Meirinhos]

 LEITURA DE LS LUSÍADAS AN MIRANDÉS – ALCIDES MEIRINHOS (Retrato 092)


Alcides Meirinhos, na culidade de membro de la Comisson de Leitura, i an sustituiçon de pessona que faltou, liu las stáncias 83 a 87 de l Canto VII.
[ber la biografie de Alcides Meirinhos ne l número 016 ]

LEITURA DE LS LUSÍADAS AN MIRANDÉS


 [Retrato de Alcides Meirinhos i Dinis Meirinhos]


LEITURA DE LS LUSÍADAS AN MIRANDÉS – IRENE VICENTE DOMINGUES (Retrato 054)


Irene Vicente Domingues (1953) naciu an Caçareilhos. Studou an Bergáncia i bibe an Lisboua adonde ten un coleijo an Alcántara, único stablecimiento de ansino de l paíç adonde se ansina mirandés.
Anque muitos téngan dezido que an Caçareilhos yá nun se falaba mirandés, Talbeç porque la lhéngua nun tenie alhá la vitalidade de outras aldés, Irene ye bien la demustraçon de cumo esso nun ye berdade. Tube l grande gusto de haber coincido sou pai, l tiu Tomé Vicente, i de cun el muitas horas haber falado, sempre an mirandés, i de ls melhores. Tamien an houmenaije a sou pai, Irene nunca se ten calhado a amostrar cumo an Caçareilhos se fala la lhéngua mirandesa, nua dedicaçon a la nuossa lhéngua que ye eisemplo para todos nós, siempre acumpanhada pul sou tiu Francisco Domingues. Tem sido aluna de las classes de mirandés de la Associaçon de Lhéngua Mirandesa.
Apersentou a ler acumpanhade l sou tiu, lendo de modo antercalado cun el las stáncias 51, 52, 55, 56, 59, 60, 63, 64, 67, 68 de l Canto IV.


LEITURA DE LS LUSÍADAS AN MIRANDÉS


  [Retrato de Alcides Meirinhos i Dinis Meirinhos]

LEITURA DE LS LUSÍADAS AN MIRANDÉS – ALBERTINA PIRES (Retrato 015)


Albertina Augusta Pires (1946), naciu an San Pedro de la Silba, cunceilho de Miranda de l Douro, adonde bibe i trabalha cun sou tiu, lhigada a la sploraçon agro-pecuária. Quien quejir coincer bien la stória de Albertina, cuntada por eilha mesma, puode ir a
http://www.memoriamedia.net/historiasdevida/index.php?option=com_content&view=article&id=136&Itemid=144 i mirai que bal bien la pena. Trata-se dua apersentaçon que eilha fizo ne l Anstituto Piaget na Macedo de Cabalheiros, quando se apersentou a fazer l 9.º anho de las Nuobas Ouportunidades. L amportante ye que stamos delantre las purmeiras Nuobas Ouportunidades an mirandés, grácias a todo l trabalho de bários porsores, aa que fui mui amportante l porsor Alfredo Cameirão, antre outros cumo Carlos Silvestre. Para alhá de la stória de Albertina Pires i de l tiempo an que se criou, podemos oubir un cacho de bun mirandés, falado por quien tan bien fala.
La perséncia de Albertina Pires fui marcante i eimocionante. Liu las stáncias 20 a 29 de l Canto II.

LEITURA DE LS LUSÍADAS AN MIRANDÉS

 

 [Retrato de Alcides Meirinhos i Dinis Meirinhos]

LEITURA DE LS LUSÍADAS AN MIRANDÉS – NATÁLIA ANTÃO (Retrato 014)

Natália Maria Silva Antão (1952), naciu ne l cunceilho de Santiago de l Cacen, por esso questumo dezir que ye l’alantejama mais mirandesa que you conheço. Fizo l antigo 5.º anho de ls lhiceus (actual 9.º). L sou oufício ye cozinheira nun grande restourante de Lisboua. Bibe an Corroios (Seixal).
Cumo stá casada cun un mirandés, Faustino Antão, zdd mui cedo s’anscrebiu ne ls cursos de la Associaçon de Lhéngua Mirandesa, adonde s’amostrou ua aluna mui ampenhada, nunca zistindo delantre las deficuldades, seia na fala seia na scrita. Chegou a publicar bários testos an mirandés, na ‘Fuolha Mirandesa’ de l ‘Jornal Nordeste’.
Partecipa an todas las eineciatibas que téngan a ber cula lhéngua i cultura mirandesas, sendo siempre mui amportante l sou apoio.
Liu las stáncias 10 a 19 de l Canto II, apersentando-se a ler acumpanhada de l sou tiu, Faustino Antão.

19/02/13

LEITURA DE LS LUSÍADAS AN MIRANDÉS

 

 [Retrato de Alcides Meirinhos i Dinis Meirinhos]
 

LEITURA DE LS LUSÍADAS AN MIRANDÉS – ORQUÍDEA XAVIER (Retrato 098)

Orquídea Xavier (1958), ye de Sendin, cunceilho de Miranda de l Douro, adonde bibe. Studou pul Porto i alhá se formou an Eiducadora de Anfáncia, na Scuola Superior de Eiducaçon Paula Frassinetti. Trabalha nas scuolas de Sendin.
Siempre apoiante de de la nuossa lhéngua i cultura, tamien eilha bai lhebando algun mirandés als mais pequerricos, apoiando ls porsores de mirandés, i esse ye l trabalho mais amportante de todos. Tamien outros apoios le dou a la nuossa lhéngua quando fui de l cunseilho diratibo de l Agrupamiento de Scuolas de Sendin.
Apersentou-se a ler acumpanhado de l sou filho Pedro Xavier. Liu las stáncias 56 a 74 de l Canto VIII.

LEITURA DE LS LUSÍADAS AN MIRANDÉS

 

 [Retrato de Alcides Meirinhos i Dinis Meirinhos]

 LEITURA DE LS LUSÍADAS AN MIRANDÉS – PEDRO XAVIER (Retrato 099)

Pedro Xavier (1985), ye de Sendin, cunceilho de Miranda de l Douro. Studou na Sendin i na Miranda i formou se na engenheiro pul ISEP – Anstituto Superior de Angenharie de l Porto. Trabalha nesta cidade.
Fui daprendendo la lhéngua na scuola i cula sue família i pulas rues, sendo un moço apoiante de la nuossa lhéngua i cultura. Ye ua proua tener assi moços a falar la nuossa lhéngua i a tener tamien proua cun eilha. Fuorça sempre, Pedro!
Apersentou-se a ler acumpanhado de l sue mai Orquídea Xavier. Liu las stáncias 75 a 85 de l Canto VIII.

LEITURA DE LS LUSÍADAS AN MIRANDÉS

 

 [Retrato de Alcides Meirinhos i Dinis Meirinhos]

LEITURA DE LS LUSÍADAS AN MIRANDÉS – JOSÉ ALMENDRA (Retrato 100)

José Almendra liu las stáncias 86 a 99 de l Canto VIII, sendo esta la sue segunda leitura.
Podeis ler la sue biografie ne l testo/retrato 073.

17/02/13

LEITURA DE LS LUSÍADAS AN MIRANDÉS

 

 [Retrato de Alcides Meirinhos i Dinis Meirinhos]

LEITURA DE LS LUSÍADAS AN MIRANDÉS – MARIA DA CONCEIÇÃO GONÇALVES LOPES (Retrato 089)


Maria Conceição Gonçalves Lopes (1968) naciu an Auch, Toulouse, França, adonde sous pais trabalhában cumo eimigrantes.
Studou na Scuola Secundaira de Miranda de l Douro, i formou se cumo Beternária na Ounibersidade de Trás ls Montes i Alto Douro. Trabalha i bibe an Bila Rial.
Mui antressada i lhuitadora pula lhéngua i la cultura mirandesas, publicou an 2009 l lhibro de bersos “Tiempo de las Cerreijas” [Zéfiro Editora] i ten publicado muitos testos an mirandés seia na anternet seia na «Fuolha Mirandesa» de l Jornal Nordeste. Siempre que puode aporbeita para falar an mirandés i dar todo l apoio a la nuossa lhéngua i a la nuossa cultura. Cuntina Conceição.
Apersentou se a ler an cumpanha de sous sobrinos Ana i Tomás, que eilha mesma lhucitou a stáren persentes.
Liu las stáncias 51 a 62 de l Canto VII.

LEITURA DE LS LUSÍADAS AN MIRANDÉS

 

 [Retrato de Alcides Meirinhos i Dinis Meirinhos]

LEITURA DE LS LUSÍADAS AN MIRANDÉS – MARIA DA GLÓRIA LOURENÇO (Retrato 090)

Maria Da Gloria Lourenço (1956) naciu an Custantin [raiana tierra que tiesta cun tierras de Aliste], Cunceilho de Miranda de l Douro. Studou an Bergáncia i formou se an dreito pula Faculdade de Dreito de la Ounibersidade de Coimbra.
L mirandés ye la sue purmeira lhéngua materna, que cuntina a falar mui bien cumo se puode oubir de la mui guapa leitura que fizo, i que dá gusto. Partecipa an muitas de las einicitaibas que son ourganizadoas de la nuossa lhéngua i cultura, dando le todo l sou apoio. Talbeç un die destes la cunsígamos ber a screbir la nuossa lhéngua, cumo eilha bien sabe.
Liu las stáncias 63 a 75 de l Canto VII.

LEITURA DE LS LUSÍADAS AN MIRANDÉS

 

[Retrato de Alcides Meirinhos i Dinis Meirinhos]

LEITURA DE LS LUSÍADAS AN MIRANDÉS – MANUEL FÉLIX GALEGO FERNANDES (Retrato 086)

Manuel Félix Galego Fernandes (1961) naciu an Fuonte Aldé, cunceilho de Miranda de l Douro. Studou na Scuola Secundaira de Miranda de l Douro, cuntinando a trabalhar i a bibir ne l cunceilho.
Ten l mirandés cumo sue lhéngua materna, fala lo i scribe lo siempre que puode, sendo un grande defensor de la nuossa lhéngua.
Stá mui ambolbido an atebidades culturales na sue tierra, an special na ourganizaçon de l REZOSA i la porba de binos L Piçarron. Speramos que cuntine a mantener toda la sue atebidade i la sue einiciatiba, que tanta falta faç.
Ten publicado muitos testos an mirandés na «Fuolha Mirandesa» de l Jornal Nordeste, séian notícias, séian cuontas ou poemas i mesmo anterbistas, gustando muito de dar a coincer l que de buono se passa na nuossa tierra.
Liu las stáncias 31 a 45 de l Canto VII.

15/02/13

LEITURA DE LS LUSÍADAS AN MIRANDÉS

 

 [Retrato de Alcides Meirinhos i Dinis Meirinhos]

LEITURA DE LS LUSÍADAS AN MIRANDÉS – LUÍS VAZ DAS NEVES (Retrato 085)

Luís Vaz das Neves (1948) naciu an Malhadas i l mirandés ye la sue lhéngua materna purmeira. Formou se an dreito pula Faculdade de Dreito de la Ounibersidade de Lisboa i apuis fui para juiç, oufício que ten sido la sue bida. Zampenhou bários cargos seia cumo Secretário Giral de bários menistérios, seia na Comisson de Dreitos Houmanos de la ONU an Nuoba Yorque. Hoije ye Persidente de l Tribunal de la Relaçon de Lisboua.
Ye Bice Persidente de la direçon de la ALM – Associaçon de Lhéngua Mirandesa i aporbeita todas las ouportunidades para divulgar la lhéngua mirandesa. An special diga-se que l sou çcurso de tomada de puosse cumo persidente de l Tribunal de la Relaçon de Lisboua fui an mirandés i tamien stá an mirandés la antroduçon a la stória daquel tribunal. Por todo esso i muitos outros feitos, ten ajudado a oupir i a alhargar l prestijo de la nuossa lhéngua i de la nuossa cultura.
Apersentou se a ler an cumpanhie dun grande grupo familiar de Malhadas, completamente ourganizado por el, cun grande entusiasmo, fazendo-mos bibir un de ls momentos mais eimocionantes de la leitura de Ls Lusíadas.
Liu las stáncias 26 a 30 de l Canto VII.

LEITURA DE LS LUSÍADAS AN MIRANDÉS

 

 [Retrato de Alcides Meirinhos i Dinis Meirinhos]
 

LEITURA DE LS LUSÍADAS AN MIRANDÉS – CAMILO RAPOSO (Retrato 084)

Camilo Raposo (1971) naciu an Malhadas, adonde bibe.
Apersentou se a ler an cumpanha dun grande grupo familiar de Malhadas, ourganizado por Luís Vaz das Nezes. Fui un momento eimocionante la perséncia de todos eilhes.
Liu las stáncias 21 a 25 de l Canto VII.

LEITURA DE LS LUSÍADAS AN MIRANDÉS


 

[Retrato de Alcides Meirinhos i Dinis Meirinhos]

LEITURA DE LS LUSÍADAS AN MIRANDÉS – ARMANDINO PIRES (Retrato 082)


Armandino Pires (1960) naciu an Malhadas, adonde bibe.
Apersentou se a ler an cumpanha dun grande grupo familiar de Malhadas, ourganizado por Luís Vaz das Nezes. Fui un momento eimocionante la perséncia de todos eilhes.
Liu las stáncias 11 a 15 de l Canto VII.

14/02/13

LEITURA DE LS LUSÍADAS AN MIRANDÉS

 

 [Retrato de Alcides Meirinhos i Dinis Meirinhos]

LEITURA DE LS LUSÍADAS AN MIRANDÉS – JOÃO RAPOSO (Retrato 081)

João Raposo (1998) naciu an Malhadas, adonde bibe. Anda nas scuolas de Miranda de l Douro i ye aluno de las classes de Lhéngua i Cultura Mirandesas. Tamien el faç parte de las nuobas giraçones de mirandeses cun proua nuossa lhéngua, adonde stá l feturo.
Apersentou se a ler an cumpanha dun grande grupo familiar de Malhadas, ourganizado por Luís Vaz das Nezes. Fui un momento eimocionante la perséncia de todos eilhes.
Liu la stáncia 4 de l Canto VII.